“那只是个想法,们可以乘火车在晚饭时赶回来。你要是不愿意可以不去。小心!到这儿。”他们慢慢用眼睛巡视着刚才他们查看过现场,火车经过那儿时候,里夫斯把厢门开个缝,扔出块刚捡石头。他满意地看着石头按照预想那样消失在高架桥下。“现在,”他说,“到达班维尔前,们有十五分钟时间,如果你能向说明两件事儿,会很高兴。第,什人可以在这样挤得要命火车三等车厢里策划并实施谋杀呢?”
“他们也许乘坐是等车厢,反正也不会有人查票。”
“即使是这样,也得想想风险有多大。要不是把烟喷到那个老女人脸上话,她就会在们包厢里与们同行。而这列火车等车厢很少,们可以两人坐个包厢,很显然是们运气。”
“另个问题是什?”
“为什戴夫南特会在昨天火车上出现?哦,知道些你不知道事儿。戴夫南特是无让步条件比
摇晃晃地行走着,晃动着两节运送牛奶车厢,似乎自得其乐。站台上几乎没有行人,于是里夫斯巧妙地询问表情冷漠行李员些情况。
“游客不多?你要等到来自伦敦火车进站,先生,会有很多人从这儿换乘火车。”
“想这趟车是来自伦敦第趟车,对吗?”
“对,先生。午后只有趟车在此停靠。虽然要在此中转,但四点五十分这趟车去班维尔是最快。您正在旅行吗,先生?”
“只是要去班维尔,嗨,售票处开,戈登,你能去买两张去班维尔等舱座吗?布拉泽胡德先生事儿真让人难过。”他继续对行李员说。
“您说得对,先生,非常令人悲哀,先生。”
“想你没见到他乘那趟火车吧?”
“旅客很多,先生,般都不会注意他们,即使他们每天出现也不会引起太多注意。布拉泽胡德先生对任何人都寡言少语。当然有些人就不同,您认识住在哈彻里宅地戴夫南特先生吗?他是位和善绅士,是,他向每个人打招呼。他从来自伦敦火车上下来时,正在播种,他问些园艺事儿,他点儿也不高傲。对不起,先生,要走。”伦敦来火车摇摇晃晃滑进站,行李员在站台上来来回回巡视着,大声地提醒着粗心旅客注意安全。
伦敦火车明显满员,即使部分帕斯顿·奥特韦莱本地居民离开后,中转去帕斯顿·惠特彻奇和班维尔旅客依然把火车挤得满满当当。等车厢同样人满为患,好在里夫斯和戈登能够同处个包厢。
“说,”戈登说,“为什要去班维尔?们不应当去比惠特彻奇更远地方,不是吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。