烈。唉!有什么能胜过您给我的那些甜蜜的快乐呢?只有您才能使这种快乐始终具有新意,不断地变得更为强烈。所以我只想说那种魅力是我以前还不曾体味过的,但并不打算给它确定级别。当时我还说过,今天我要重复一遍,无论这种魅力多么强烈,我都能与它斗争,并把它战胜。如果我能把这种轻松的事儿看作向您表示的敬意,我会干得更加带劲。
至于小沃朗热,我觉得根本用不着和您提她。您不见得忘了,我正是在您的要求下才去照料这个孩子的。眼下我就等着您的吩咐好把她甩掉。她的天真纯朴、她的鲜艳气色也许引起了我的注意,甚至有一刹那,也许我觉得她难以割舍,因为我们对自己作出的成果总多少感到有点得意。但是可以肯定的是,她在任何方面都缺乏稳定性,根本无法吸引男子的注意力。
现在,我的美貌的朋友,我要向您的公正的心,向您最初对我表示的关怀,向您我之间的长期深厚的友谊,向始终使我们的关系更为紧密的绝对信任发出呼吁:难道您对我采用的严厉的语气是我应该得到的吗?可是,只要您愿意,对我作出补偿,又是多么的容易!您只要说一句话,就会看到所有这些魅力和眷恋是不是还能留得住我,不要说一天,就是一分钟也不行。我会飞到您的跟前,扑在您的怀里;我会用千百种方式向您千百次地证明,您现在是,也永远是我心中真正的主宰。
再见了,我的美貌的朋友。我十分急切地等着您的回信。
一七××年十一月三日于巴黎
第一百三十封信
德·罗斯蒙德夫人致德·都尔维尔院长夫人
我亲爱的人儿,为什么您不愿再做我的女儿了呢?为什么您好像通知我说我们之间的书信联系要中断了?这是不是因为我没有猜到这种完全叫人感到意外的情况而对我所作的惩罚?或者您是疑心我故意使您伤心?不,我对您的心太了解了,不会相信它会有这样的想法。因此,您这封信给我造成的痛苦与其说跟我有关,不如说跟您自己有关!
哦,我年轻的朋友!我痛苦地对您这么说吧;您太应该受到人家爱慕了,因而爱情绝不会使您幸福。唉!有哪个着实心思细腻、感情容易冲动的女子不在这种感情中遭遇不幸呢?尽管这种感情向她预示着极大的幸福!男人们是否知道该怎样赏识他们所占有的女人呢?
这并不是说不少人举止不够正派、用情也不专一,但就算是那种举止正派、用情专一的男人,能和我们心心相印的真是寥寥无几!我亲爱的孩子,不要以为他们的爱情和我们的爱情是一样的。他们也确实感到同样的兴奋,往往还更加冲动一些。但他们体验不到我们女人那种无法满足的热情,那种无微