“看不出为什不行。”康妮说。
她进屋,到克利福德书房里,看到那把旧铜壶放在茶盘里,壶里已经灌开水。
“回来晚,克利福德!”说着她放下手中花,拿起茶叶罐,连帽子和围巾都没有摘,“抱歉!你怎不让博尔顿太太给你沏茶呢?”
“可没想到让她干这个,”他略带讽刺地说,“不愿意让她操持茶点。”
“哦,银茶壶并没那神圣。”康妮说。
但她心却为之沉。她看出来,她不顺着他他就恨她。她还看出他心中压抑。
“再见!”
“回头见,夫人!”他行个礼,立即转身而去。这女人激起他心中已经沉睡许久强烈怒火,那是对任性女人所怀怒火。可他又无能为力,无能为力!他知道这点!
康妮也为这个任性男人生气,而且他还是个仆人!她路生气路走回家。
在山坡上那棵大山毛榉树下,她看到博尔顿太太,她也正在找康妮呢。
“们能再有把钥匙吗?”她问,语气柔顺但透着个女人不达目决不罢休决心。
“再有把!”他扫她眼,眼神里既有愠怒也有不屑。
“是!另把。”说着她脸红。
“备不住克利福德男爵知道在哪儿吧。”他以此堵她嘴。
“对!”她说,“他或许有另把。或者们可以用你这把再配把。用不上天就行,想。能把你钥匙借下吗?”
,憔悴脸上表情僵硬麻木,但他眼睛在看着她。
“这儿太好,真悠闲,”她说,“以前没来过这儿。”
“是吗?”
“想以后还要时不时来这儿坐坐。”
“那好啊!”
他闻之不解地瞟她眼。
“正想你什时候回来呢,夫人。”那女人快活地说。
“晚吗?”康妮问。
“哦!克利福德男爵在等着用茶点呢。”
“那你怎不准备呢?”
“哦,觉得干那个不行。克利福德男爵怕是不喜欢这样吧,夫人。”
“这可不敢保证,夫人!据所知,这地界儿没有配钥匙人。”
这话让康妮突然大为光火。
“那好吧!”她说,“来弄。”
“那就随你,夫人。”
他们目光相遇。他目光冷漠而恶毒,充满厌恶和蔑视,也透着对后果满不在乎态度。而她眼神里则是愤怒和斥责。
“你不在时屋子锁门吗?”
“锁,夫人。”
“你觉得也能有把钥匙吗?那样就能时不时来坐坐!有多余钥匙吗?”
“说不上,估摸着是莫有。”
他不知不觉地说起土话来。康妮犹豫着不知说什才好。他这是在跟她作对,难道这小木屋是他不成?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。