在那里花点儿钱就能吃上
顿晚饭,品尝
些名字很难发音
食物。那家以脾脏为馅料
圆面包简直能把人噎死,不过就着自酿
美味葡萄酒,
倒还能吃下不止
个。用餐过程中,
和两名志愿军交上
朋友。
个叫阿巴,利古里亚人,二十岁出头,另
个叫邦迪,是里窝那
记者,和
年龄相仿。听
他俩讲述
故事,
得以在脑中重建
红衫军在西西里岛登陆和最初几场战斗
情形。
“唉,你要知道,亲爱西莫尼尼,”阿巴对
说,“在马尔萨拉
登陆就是
出闹剧!喔,在
们前方是波旁王朝
军舰‘斯特龙博利号’和‘卡普里号’,而
们
‘伦巴第号’触礁
。尼诺·比克索说,与其让敌人缴获
艘完好无损
船只,不如让他们拖
条底部破
洞
船回去,
们甚至应该把‘皮埃蒙特号’也凿沉
。太浪费
,
心想,但是比克索说得对,不能把两艘船拱手让给波旁军,而且伟大
指挥官都会采取登陆后焚毁船只
做法,逼得你只能前进,不能后退。‘皮埃蒙特号’开始登陆后,‘斯特龙博利号’向
们开炮,打出
却是哑炮。停在港口
艘英国军舰
舰长前去‘斯特龙博利号’交涉,告诉舰长说岸上有英国公民,对方需要为发生
切国际事故负责。你知道,英国人在马尔萨拉靠做葡萄酒生意赚得
大钱。波旁军
舰长说他才不管什
国际事故,下令继续开炮,但是大炮又哑火
。当波旁王朝
军舰终于成功射出几炮时,除
条狗被炸成两截外,没有任何人受伤。”
“那英国人是在帮助你们啰?”
“这说吧,他们静静地夹在中间,以阻碍波旁军
行动。”
“将军和英国人是什关系?”
阿巴做个手势,似乎是为
表示像他那样
步兵只管服从命令,不问多余
问题。“你
定要听听这件事,真
很逗。进城后,将军下令占领电报局,切断那里
线路。
名中尉和
些士兵被派去执行这个任务。发报员
看见他们就撒腿跑
。中尉走进发报间,看到
份刚刚发送给特拉帕尼
波旁军指挥官
电报副本,上面写着:‘两艘悬挂撒丁王国国旗
轮船刚刚进港,船上人员上岸。’恰恰在这时,回复
电报到达
。
名志愿军曾是热那亚电报局
雇员,他把电文翻译
出来:‘有多少人?为什
上岸?’中尉让他回复:‘抱歉,
搞错
;是两艘来自古尔琴蒂
装载硫黄
商船。’特拉帕尼方面
反应是:‘蠢货。’中尉乐呵呵地接受
,切断线路后便离开
电报局。”
“咱们还是说些真实情况吧,”邦迪插话道,“登陆行动并不像阿巴所说
完全是
场闹剧。当
们上岸时,炮弹和机枪子弹终于向
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。