“孩子们总是被人命令说,来这里、去那里;做这个、做那个。他们根本没有选择权,他们只能服从指令,但通常他们被指示得去做事情对他们来说毫无意义。他们明明知道自己真正需要
是什
,但是指挥他们
人却不知道也不在乎,
说得对不对?指挥孩子们
人只想去把世界赶紧摆弄成
个很舒服
环境,在那个环境中,孩子们安静、乖巧、可爱、听话。所以,
为坏孩子们写
首诗。这首诗
主角是
群去到
个神秘国度
孩子,在那个国度里没有任何对他们呼来喝去
人,只有
群各种各样
想要帮孩子们赢得自己生活权利
奇异生物。
现在朗诵给你们听。”
米基·英庇这首诗写得有点长,结束
部分是这样
校里那样,此时正在上课
孩子。他终于找到
组写作班
学生,还有
位上课
年轻老师。他们正在阅读他们
“新闻书”,并翻查着字典,他们把字典装在他们
小棉布包里面,因为他们没有可以摆放书本
课桌。他们写啊说啊
,然后把自己写成
东西上交给老师,老师从“新闻书”里找出比较难
字眼,让他们去查字典。亚历山大问那位年轻老师,孩子们在读些什
,老师把几张带着图画和
两行字句
亮色
卡片展示给亚历山大看。“
会读斯派克·米利根[6]
作品给他们听,当然也会读米基·英庇
《给坏男孩和坏女孩
不乖诗歌》,孩子们很喜欢这首诗。而且米基·英庇今天真
来
,这太棒
!”
“孩子们会学习诗歌?”
“不,他们单纯喜欢听诗读诗乐趣。死记硬背是
种颇具破坏性
方法,这
们都已经知道
。他们必须自己去发现事物,发掘知识。有些人能够获得新知——这几乎是凭意外,但
们却没有办法把意外安排好。
们这儿
孩子们也不学乘法表,他们自己把数字列成方格,自己去发现数字间
联系。只有这样,知识才会留在脑中,不会忘记。”
“但他们学字母表吧?”亚历山大看着字典说。
“哦,不。不是像你设想那样,不是那种死记硬背
学法。他们基本上自己吸收和理解字母。”
“那他们是怎
学会使用字典
?”亚历山大又问。
“演示给他们看,直到他们自己也看会
。”
“以前喜欢唱字母歌。能正着唱,又能倒着唱,也喜欢背乘法口诀,还有法语动词。其中有
种乐趣。就像舞蹈
样。”
那位年轻女老师极富表现力地战栗起来。
米基·英庇被要求朗读他首诗。孩子们从星星
各边各角蜂拥而来。米基·英庇让两个孩子去搬来几个大箱子,然后站在大箱子上,孩子们仰视着他。他是
个浑然天成
表演者,他说道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。