·约翰逊,位对战黑人重量级冠军白人拳击手),白人负担(thewhiteman’sburden),黄祸(theyellowperil),黑孩子(blackboy)。无论们是否意识到其中所蕴含偏见,这些词都出现在们日常生活中。4
们所谈及现实是,即使是最正确、最无偏倚少数群体标签,有时也会流露出负面意味。在许多情形或语境中,些正确、毫无恶意称呼,如法裔加拿大人、墨西哥人或犹太人,都会含有丝轻蔑贬斥意味。原因是这些称呼都是与主流社会偏离标签。尤其是在个鼓励统性文化中,任何偏离都会在实然层面(ipsofacto)造成负面价值判断。像精神失常(insane)、酗酒(alcoholic)、变态(pervert)这些词语本应是对人类种状态中性描述,但它们还同时指向偏离轨道,“不正常”。少数群体是与主流群体存在偏差群体,因此,在很多情况下,即使是最无辜标签在开始也会被打上不光彩烙印。当们想要强调对象偏离正轨并诋毁它时,们会使用感情色彩更为强烈词:疯子(crackpot)、醉汉(soak)、娘娘腔(pansy)、小流氓(greaser)、乡下佬(Okie)、黑鬼(nigger)、犹太佬(harp)、爱尔兰佬(kike)。
少数群体成员往往对别人如何称呼自己十分敏感,这是很可理解。他们不仅反感带有侮辱性称呼,有时还会从平常称呼中体会到不存在恶意。黑人(Negro)这个词首字母经常被写作小写n,这在少数情况下是种刻意为之侮辱,但更多时候是出于无知。像是“穆拉托人”(mulatto,黑人与白人所生下混血儿)或“有八分之黑人血统混血儿”(octoroon)这样术语也会引起其指代对象不适,因为这些词在历史中常被用作轻蔑语。专门区分性别词语也是令人反感,因为它们似乎也再次强化民族差异。为什“犹太女人”(Jewess)和“黑种女人”(Negress)有专门词语表示,而们并听不到“新教徒女性”(Protestantess)和“白种女人”(whitess)这种表达?同样过分强调也出现在些专门称呼,如中国人(Chinaman)和苏格兰人(Scotchman)中。为什不说美国人(Americanman)?误解根基在于少数群体对许多词语中微妙感情色彩也很敏感,而主流群体可能会不假思索地使用这些令人不快词汇。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。