季汀偷偷摸摸溜出吵闹大殿。
【这个问题其实是对‘修仙’这个词质疑。比如说你觉得你们这个修仙全宇宙只有家,所以其他广义上修仙就该有另个称呼,而不该被归类为修仙。但实际上,这是翻译带来问题。】
【理论上来说,语言障碍已经在宇宙中消失——因为能迈入宇宙跟其他文明进行接触文明基本都能批量生产最基础‘翻译器’。】
【地球除外,你们作弊。】
【话题扯远。总之,翻译器存在,消除语言障碍。而它原理则是不同文明词汇会变成对方文明所能理解词,从而解决沟通上问题。】
【这也就引发些小问题。某些特定名词产生广义化效果,例如修仙这个词,在宇宙中,就对应着方才说那长串定义,但对你们来说,它仅仅只代表地球特色修仙体系。】
系非常特殊,因为受到幻想因素影响,跟宇宙中其他修仙体系完全不同,诺亚正忙着补充地球修仙体系相关信息。】
季汀捕捉到重点:“宇宙里还有其他修仙体系?”
【如果用广义上‘凭借对力量掌握进行数次进化从而达到增强单体实力’这个概念来定义话,那宇宙里确实存在多种修仙体系。】
“等会,什叫凭借对力量……”这句话太长,季汀时没法完全复述,只能含糊道:“这是什意思?”
【就是修仙本质。】
季汀被说得有些糊涂,他思考片刻,注意力跑偏:“所以,‘虫族翻译器’其实也能起到其他文明拥有‘翻译器’功能?”
【那倒不是,虫族语言障碍跟其他智慧生物语言障碍不同,因为智慧生物极度缺乏虫族相关语言信息,所以大部分文明制造翻译器都不具有翻译虫族语言功能……】
说道这,主神停顿下,更正自己话。
【不过‘虫族翻译器’如果真能批量生产话,考虑到修仙体系特殊性,它或许会比其他文明制造翻译器更全面。】
季汀很满意这个回答:“你继续盯着,去看看那两只虫族情况。”
【地球修仙体系因为具有智慧生物幻想因素,存在非常明显文明特色,不能作为广义上修仙体系代表。】
【宇宙中修仙,般来说,就是通过掌握某种特殊力量——这种特殊力量般源于该智慧文明所处星球所具有特殊能量——他们通过掌握这种原始能量,对自身肉体进行数次进化,从而达到超脱于普通智慧生物目。】
季汀看数遍,似懂非懂:“这也能叫做修仙?”
【你这语气说好像人家才是异类样……】
吐槽归吐槽,主神还是给季汀科普遍。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。