“因此,如果他能避免话,他就不会容忍和他样好或是比他好人,他总会寻找比他软弱人,而软弱常发生在无知者、胆小者、差劲演讲者身上,和智者、强者、口若悬河者、心思敏捷者不同。
“所有这些被爱人心灵上种种缺点定会成为爱人者欢愉泉源;假如这些不是早已经是内在特性,他也会加以培育,因为若是不如此,就等于是剥夺他自己当下乐趣。”
奥尔加听见敲门声时候,本已经打算入睡。
她感觉到非常疲惫:显然课被排到最晚节之后在驱车从大学城回家并不是个好主意,或许之前巴特他们劝告是对,她本应该在维斯特兰州立大学附近租房子。
她打开门之前完全没有想到谁会站在门口,如果她是个卡珊德拉式未卜先知人物,她可能根本就不会开门。
捉摸命运——”阿尔巴利诺说,他笑起来时候露出许多牙齿让这个表情不再无辜。不过他也没再说下去,因为赫斯塔尔向他扔枚葡萄。
“收起你那些陈词滥调吧,对你缪斯女神不感兴趣。”赫斯塔尔傲慢地回答。
葡萄砸中阿尔巴利诺肩膀,他把接住那枚小小水果,免得它滚落到地上去。阿尔巴利诺俯视着那颗葡萄,就好像能在它上面看见什万事万物答案。
然后他说:“你说得也确实没错:盐湖城有个杀手用斧子给受害者砍头,芝加哥有个连环杀人犯只杀红头发未成年少女。他们有很多,无处不在,这些城市是毫无新意狩猎场,充斥着无辜受难羔羊。”
“但纵然你可以有许多种选择,你依然对他们不感兴趣。”赫斯塔尔慢慢地陈述道。
但总之,奥尔加·莫洛泽没有
“确实,因为这不是能控制——无论奥尔加跟你发表过什见解——发誓这确不是所能控制;有时候,想甚至没有权力做出选择。”阿尔巴利诺刻意地把尾音压得低到像是呓语,他从微微垂下眼睑、在灯光下泛着淡淡浅金棕色睫毛之间看他,这个善于操纵他人疯子用这个眼神博得他人好感。“因为当追求美享乐时,不理性欲望战胜引发正当行为判断……它就是被称为爱强烈热情。”
奥尔加说,只要他愿意,他就可以停下。
“从你话语里感受到种很危险倾向。”赫斯塔尔低声说。
“是吗?”阿尔巴利诺直视着他,露出个微笑来。“那是人之常情,你很快就见证到。”
“受到欲望宰制以及受到欲望奴役人当然会倾向从被爱者身上获得最大可能欢愉,就像让病人讨厌是妨碍他任何事,当任何和自己样强或强过自己,都让他觉得被侵犯。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。