在这整件事上,他们处于种近似于“凭什今天轮到做家务”幼稚拉锯战状态——终于,周五来,他们得以开车把那两具尸体带到阿尔巴利诺神秘而又罪恶、独属于精神变态根据地。
阿尔巴利诺把其中个包裹严实黑色袋子往外抻截,面不改色
你根本不在那里处理尸体。”赫斯塔尔慢慢地回想道,显然指是因为莎拉·阿德曼被杀案件,CSI去搜查阿尔巴利诺家时候无所获、只发现堆郊狼骨头那回事。
他戴好手套,下车。初冬林间夜晚格外寒冷,黑暗中除间或传来鸟叫没有任何声音,五大湖附近许多城市周遭,都覆盖着这样广阔而无人烟森林,没人会特意搜索其中间木屋,在这里驻扎算是个不错主意。
“不再家里处理绝大部分尸体——但依然会在那完成其中部分工作,那也算是住在郊外福利之;话又说回来,当你房屋附近快四英亩土地都属于你时候,你干嘛非得把烧焦骨头碎片埋在屋后棚子里呢?”
阿尔巴利诺甩上车门时候说,声音沉稳而愉快,听上去就好像他们没在讨论分尸。
他继续说:“体量非常大东西尽量不带回家做,但是在骨头上贴金箔之类活儿在家做也没什关系。”
赫斯塔尔当然知道他指是什:放在A&H律师事务所办公桌上那束纯白花朵。他没好气地白阿尔巴利诺眼,后者笑眯眯地无视他目光,转而绕到车后面去打开车子后备箱。
——后备箱里放着被塑料布裹得严严实实两件物品,但是无论包裹得多紧密,都掩盖不那玩意逐渐散发出股腐臭味。整个画面在这种时候格外像是惊悚电影,而阿尔巴利诺只想感谢幸亏现在还是冬天,要不然尸体被这样结结实实地包两天以后,肯定已经进入巨人观状态。
他不是那种没品味、会把死尸在家里陈列家伙,而且就算他是个法医,他也不太能忍受整个腐烂膨胀、舌头都被腐败气体从嘴里顶出来尸体:别不说,那味儿就没得提。
今天是周五,因为工作繁忙出色律师阿玛莱特先生得到周五晚上下班之后才能屈尊去处理他在周三杀人。更不用说周四——也就是感恩节当天,到底是谁定这个日子?——他甚至还有个庭审要出席,结果当然更有理由把连环杀手处理死尸业余活动推得干干净净。
而阿尔巴利诺摆出副“你不收拾也不收拾”见鬼表情,好像他们谈其实是饭后堆在洗碗池里脏盘子。尽管他依然在休假,但显然他宁可真跑去法医局骚扰他正在干活同事,也不肯让这两具尸体从赫斯塔尔家地板上挪个窝。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。