……
挺高兴情绪,像突然洒下盆冷水,脑子空下,原本准备打给靳译肯话也在闪闪打字符后停滞不前,三四秒后,删除原本要发出去表扬,打字:下午去验血。
但没发,拇指在发送键上悬着,吸口气,又将话删除,重新把前句表扬原话不动地打进去,发送后,再补句:快睡个回笼觉吧。
毕竟他那儿才早上五点。
下午两点,坐在龙梓仪车上,副座
是小说译名。
往下滑,前言,目录,章节简介,居然都已经按照法语原意翻译成中文,还经过文学修饰,她边看边坐起身,饼干也放到边,小说共十二章节,第章至第四章内容已经译完,葛因泞她们组选择表演情节发生在第六章,所以她们剧本只翻第六章,傅宇敖给她也只是第六章节“苏索”这个角色台词翻译,而靳译肯……居然把全书都给她翻译?
虽然还没译到那部分,但已经服得五体投地,pdf里还加每个人物介绍和性格分析,简洁明,就算她来不及看完全文也大致掌握演绎风格,紧跟着,靳译肯消息就来。
——想要班主任备课笔记,还是副班长?
这个优秀混蛋。
风驰电掣发来三字。
——你等着。
显然不止是字面上“你等等”意思,而是“你敢下载就给爷等着”意思,不容易啊,英国那边早上五点,终于把这装死晚上祖宗给刺激醒,她打字:等多久?
刚发送,再打句:要不自食其力也挺好,正好来这份参考。
顶部正在输入。
笑,打字:不是生着气吗?个人偷摸着译多久?
他没说什,直接怼来屏幕截图,撤回文件操作,意思“再不说点好听爷就继续闹脾气”,急得她连发三四个表情包,再补字:要。
手机又震,但不是靳译肯回,她退出聊天框,龙梓仪正巧发来两条语音信息。
第条:干嘛呢?打你电话占线,快收拾收拾把衣服穿起来,咱去医院把检查做,送完弟弟们上辅导班就来接你,麻利点。
第二条:别躲啊,这检查早晚都得做,早没事儿就不用悬着颗心,今儿必须得去,快点,马上到。
靳译肯回:邮件转给。
她切回邮箱界面,把邮件转发到靳译肯邮箱,再切回微信:你别不是想参考参考人家?
邮箱系统提示邮件已送达,约莫五分钟后,靳译肯回她微信:检查完。
她吃着饼干,拇指缓慢打字:还真当上班主任?
话才发出去半分钟不到,饼干都还没嚼完,靳译肯通过微信给她发来个pdf文件,不是傅宇敖那个,她接收完,打开,首页赫然出现行书名:《灰烬》
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。