眼见阿伽门农撤出战斗,赫克托耳
亮开嗓门,高声呼喊,对着特洛伊人和鲁基亚战勇:
“特洛伊人,鲁基亚人和达耳达尼亚人,近战杀敌勇士们!
拿出男子汉气概,朋友们,鼓起狂烈战斗激情!
他们中最好战勇已被打离战场;宙斯,克罗诺斯之子,
送回深旷海船,忍着钻心疼痛。
他提高嗓门。用尖亮声音对达奈人喊道:
“朋友们,阿耳吉维人首领和统治者们,
你等必须继续保卫们破浪远洋海船,
顶住特洛伊人猖狂进攻——统掌切宙斯
但是,阿伽门农仍然穿行在其他战勇队伍,
继续奋战搏杀,用铜枪、战剑和大块石头——
热血仍在不停地冒涌,从枪矛扎出伤口。
然而,当血流凝止,伤口结痴愈合,
剧烈疼痛开始削弱阿特桑斯之子勇力,
全军统帅阿伽门农全身抖嗦,
但尽管如此,他也没有停止攻战,
而是扑向科昂,手握矛杆,取料疾风吹打出来树村。
其时,科昂正拖起他父亲儿子,他兄弟伊菲达马斯,
抓住他双脚,对着所有最勇敢壮士呼喊。正当他
财礼——先给百头牛,又答应下千头
山羊或绵羊——他羊群多得难以数计。
现在,阿伽门农,阿特柔斯之子,抢剥他所有,
带着璀璨铠甲,回到阿开亚人队伍。
科昂,勇士中出众战将,安忒诺耳
已答应给巨大荣誉。驾起风快骏马,直扑
强健达奈人,为自己争得更大光荣!”
番话使大家鼓起勇气,增
已不让和特洛伊人打到夜色稠浓时候!”
言罢,驭者扬起皮鞭,催赶长鬃飘洒骏马,
朝着深旷海船,撒蹄飞跑,不带半点勉强。
它们拉着负伤王者离开战场,
胸前汗水淋漓,肚下沾满纷扬泥尘。
像产妇忍受强烈阵痛,
掌管生产精灵带来苦楚——
赫拉女儿们,主导痛苦生育——
剧烈疼痛削弱着阿特柔斯之子勇力。
他跳上战车,招呼驭手,把他
拉着兄弟尸体,走入己方队阵,阿伽门农出枪刺击,
藏身在突鼓盾牌后面,铜尖闪光酥软他肢腿。
他迈步上前,割下他脑袋,翻滚着撞上伊菲达马斯躯体。
此时此地,在王者阿伽门农手下,安忒诺耳两个儿子
接受命运安排,坠入死神府居。
长子,目睹此番情景,望着倒下
兄弟,极度悲痛模糊他眼睛。
他从个侧面走来——强健阿伽门农没有发现——
枪扎中他前臂,手肘下面,
闪亮枪尖挑穿皮肉。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。