空位坐下。在前面两排
位子上坐着格罗斯巴特、菲希拜因和哈尔佩恩,每人手中拿着
只装着饮料
白色纸杯。教堂中每排座位比它前
排座位高,因此
能清楚地看到进行着
切。菲希拜因正将他杯中
饮料倒入格罗斯巴特杯内,而格罗斯巴特则兴高采烈地看着饮料在菲希拜因
手与他
手之间闪烁出
道紫色
虹。在炫目
黄色灯光中,
看到牧师站在前面
讲坛上,吟诵着应答祷文
首行。格罗斯巴特
祈祷书仍在他兜里合着,却把自己
纸杯四下挥动,弄得嗖嗖作响。只有哈尔佩恩随着吟诵声做祈祷。他右手
手指大张着按在他那本打开
祈祷书上。他把帽子低低地拉到额头上,弄
像顶圆顶小帽。格罗斯巴特不时在杯沿上润着嘴唇;菲希拜因那张长得像只快熄灭
灯泡般
长黄脸不住地东张西望,引颈伸脖打量着左右前后
脸。他发现
,眼皮像敲归营鼓般眨
阵。他用胳膊肘碰
下格罗斯巴特
腰,脖子转向他
朋友低声嘀咕
几句。于是,当人们再次跟着吟诵时,中间夹杂着格罗斯巴特
声音。连菲希拜因也开始看着他
书本,不过嘴唇没动。
终于到饮酒
时候。牧师朝大家微笑着,格罗斯巴特大口将杯中
酒
饮而尽,哈尔佩恩却边呷边沉思,菲希拜因则举着空杯装出
副虔诚
样子。“今晚在祈祷者中间,”牧师咧嘴笑着说,“
看到许多新鲜
面孔,欢迎你们大伙来这儿参加克罗德军营星期五晚上
礼拜。本人是利奥·本·伊兹拉少校,你们
牧师。”尽管他也是美国人,但牧师有意
个音节
个音节地讲着,几乎像与在座
唇读者交流。“
先讲几句,讲完后就去茶点室,来自密苏里州圣路易斯市西奈圣殿
那些和蔼
女士们已摆好餐具,等候你们光临。”
掌声、口哨声顿时响成片。牧师又咧嘴笑
起来,笑
会儿,他举起双手,掌心朝外,两眼迅速向上扫视
周,仿佛是在提醒士兵们,他们还没离开教堂,而且教堂里还有其他人在场。全场骤然安静下来,
似乎听到格罗斯巴特在嘀咕:“让异教徒去打扫地板!”究竟是不是那几个字?
没听清楚,但菲希拜因咧嘴笑着用肘推
哈尔佩恩
下。哈尔佩恩木然地看
看他,眼光又回到他那本祈祷书上,直到拉比讲完,他
头连抬也没抬。他
只手扯着钻出帽檐
黑色鬈发,嘴唇喃喃嚅动。
拉比接着说,“现在跟你们谈谈伙食。是
,
知道,
知道,”他疲惫地拖着长调说,“在你们多数人
嘴里,军营食物就同灰末
般。
知道你们中间有些人看到它就会恶心,
也知道你们父母对自己
孩子吃不清洁不合口味
食物感到痛苦。
能告诉你
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。