在他们说话当儿,夜晚
黑暗神不知鬼不觉地悄然迅速移进
他们身后
房间。火烧得正旺,红彤彤、亮堂堂
,在墙壁和天花板上投下扭曲
阴影,这些影子又怪又丑,自顾自得意扬扬地跳着舞。
楼下雾蒙蒙街上传来松饼小贩叫卖
铃铛声。漫长
停顿让谈话陷入
困境。
束灿烂
火焰照在詹妮脸上。她
动不动地坐着,双手无力地搭在椅子
扶手上,像
位即位
蓝眼睛
公主,满脸忧思。
就在这短暂间歇中,他
“这句话是什意思,詹?”普鲁内拉问。
“意思是:‘你要去哪儿,亲爱?’——或者‘你好,亲爱
’——或者类似
意思。”
“不对,不是这个意思。”鲍勃说。
“是,”詹妮说,“就是这个意思。‘你要去哪儿,亲爱?’”
“不是,”鲍勃说,“按字面讲,不是这个意思。”
不过,同教养和感性话题
样,现在对于语言
话题,詹妮仍然不甘落下。
“曾经也有过
个男朋友会很多种语言。”她说。
“都有哪些?”鲍勃代普鲁内拉问。
“哦,”詹妮说,“各种不同。”
“会说
点法语,”普鲁内拉说,“上学
时候。”
也不认为,”詹妮严肃地加
句,“种族之间应该混杂。”
“对,”普鲁内拉说,“这话你说得对。说,白人就是白人,黑人就是黑人,不管你怎
说,这是改变不
。你不觉得吗?”
“嗯。”鲍勃回答。
“不是不开明,”普鲁内拉接着说,“因为
很开明。
也知道有些黑人伙计非常绅士。只是他们不应该和白人混在
起,仅此而已。”
“对。”鲍勃说。
“好吧,那是什意思?”
“意思是‘今晚跟睡觉’,”鲍勃说,“按字面讲。”
“好吧,那也是个意思,不是吗?”
“好吧,”鲍勃说,“想是
。”
“只不过更正式点。”普鲁内拉说。于是这个话题结束
。
“哦——”詹妮说,“点都不会。”
“不过已经都忘
,”普鲁内拉没理睬詹妮打断自己
话,“忘掉真是太糟糕
,不是吗?”
“Cooshayavecmasirswar!”[26]詹妮说,“这就是法语。”
“什?”
“Cooshayavec”詹妮放慢速度重复遍,“masirswar.”
“萨米说这个人受过很好教育,”詹妮说,“会说外语。”
“哦,对,”普鲁内拉说,“他们也是非常好学生。”
大家都看着炉火。
“曾经有过
个男朋友,”普鲁内拉说,“他会说四种语言:法语、德语、西班牙语,还有英语。”
“是吗?”鲍勃说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。