“会。
会
“推迟不
。都安排好
,他们找
另
个人来替
。你就不能把他往后推吗,詹妮?”
“不行,亲爱——
做不到。但是周末之后
可以跟你。只不过减半而已。”
他不敢再提更高要求,怕失去她新
轮
温柔。
“你哪天走?”
“节礼日。星期三。”
“是吗?”
她在把他当成什?靠妓女养活
男人吗?——靠女人
不道德收入营生?
“是,”詹妮说,“那帮人很有钱。”
他没力气责备她。她在试图安慰他,而他对她努力仅仅心存感激。
“他是干什?”他问。
“好吧,没必要这样,亲爱。毕竟,有这
个人对
而言更好,不是吗?”
“什更好?”
“好吧——比在街上走来走去更好,不是吗?”
他看到问题所在。在这段迷恋中,很长
段时间他都完全忘
她
生活状态。
个单身男子——而且是
个绅士——当然比在街上走来走去要更好。如果仅仅是
个周末。他没有回答。
“而且,只是按他
价钱玩玩他而已。他可傻
,真
。”
“你好像忘今天是
生日。”詹妮说。
“对不起,詹妮。”
“你为什不能高兴
点?”
“高兴不起来。
太爱你
。”
“好吧,也爱你,不是吗?”
“你哪天回来?”
“应该是星期吧。”
“你还回来干吗?不能直接在那儿见你吗?”
“可以。估计应该可以。”
“但是你会吗?”
“事实上,”詹妮说,“他是个记者。”
他不知道这是好消息还是坏消息。至少这个人是自食其力。显然,他不是最具杀伤力
那种绅士。
“而且,”詹妮说,“他结婚……”
“好吧——周末过后四天能给
吗?”鲍勃问。
“可以,当然可以。就是这个意思。如果你能把假期往后推迟,整个星期都是你
。”
他惊讶地发现,他高不高兴仍旧在她掌控之下。
“是吗?”他带着种疲惫
兴趣,笑着问道。
“是。而且
跟你说。如果
干得高明——”詹妮把剩下
酒
饮而尽。
“什?”他感到几乎要痊愈
。
“如果干得高明,能从他那儿拿到不少钱。给你,也给
。那儿有很多钱。”
此刻,在绝望中,他对她几乎是蜜意柔情。
“不,亲爱,你不爱
。
爱你,但是你不爱
。
永远也得不到你。就是这
回事。”
“你是因为这个人而不高兴吗?”
他感到感激,种淡淡
、令他感到不舒服
感激,因为“人”——因为她没有用可恶
“绅士”这个词,而只是轻描淡写地说“这个人”。
“是,詹妮。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。