“就在们头顶正上方。”
符号核心。”
『注⑤:此处原文为apotheosis。』“神化?”安德森转圈,好像惊讶地发现自己不认识这儿。
“是。”安德森在这儿工作。他知道。“apotheosis词就是‘转化为圣’意思——那个人成上帝。这是从古希腊语来:apo意思是‘成为’,theo意思是‘神’。”
安德森惊异地说。“Apotheosis意思就是‘成为上帝’?以前根本不知道。”
“你们在说什?”佐藤问。
“夫人,”兰登说,“这幢楼里最大幅画名为ApotheosisofWashington。
⑥清楚地描绘出华盛顿转变为神幕。”
『注⑥:意为华盛顿成圣。』
佐藤表示怀疑。“可从来没见过这类东西。”
“说实在,肯定你见到过。”兰登举起食指,径直指向他们头顶。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。