画师眼睛里闪着怒火。他提高嗓门,挥着拳头。
“但是,他妈,[9]教不你。教峰骆驼也比教你要容易。”他转身对奥特太太说,“问问她,她学画究竟是为消遣,还
富瓦内望着范妮·普里斯,好像她是什讨厌动物似,他说话声音也变得更加刺耳。
“看来你认为对你不够关注。你老是在女司库面前抱怨。好吧,就把你希望加以注意那幅作品拿出来让看看吧。”
范妮·普里斯涨红脸。在她那不健康皮肤下,血液似乎呈现出种奇怪紫色。她没有回答,只是指指面前画,这幅画,她从这个星期开始直画到现在。富瓦内坐下来。
“哎,你希望对你说些什呢?要对你说,这是幅好画?不是。要对你说,画得怪不错?画得不好。要对你说,这幅画有那些可取之处?压根儿没有。要指出你画有些什毛病?全是毛病。要告诉你该怎处理?把它撕。现在你总满意吧?”
普里斯小姐脸色煞白,怒气冲天,因为画师竟当着奥特太太面如此挖苦她。虽然她在法国待很久,完全听得懂法语,但自己却讲不出几句话来。
,英国伦敦西南部个住宅区,位于泰晤士河北岸,为艺术家和作家聚居地。
“这根线条画得不错,”他终于开口说,边用拇指点着他所满意地方,“你开始有点入门。”
克拉顿没有搭腔,只是望着他老师,仍然摆出平时那种不把世人看法放在心上嘲讽神情。
“开始觉得,你至少有那点儿才华。”
奥特太太向不喜欢克拉顿,听这话就噘起嘴来。她看不出画里有什不同寻常地方。富瓦内坐下来,开始详细地讲解绘画技巧。奥特太太站在旁,渐渐有些不耐烦。克拉顿什话都不说,只是不时点点头;富瓦内感到很满意,克拉顿领悟他说话,而且明白其中道理。在场大多数人也在侧耳倾听,但显然根本没有听懂。接着富瓦内站起身,朝菲利普走来。
“他没有权利这样对待。钱跟别人样货真价实,付钱是要他来教。可这哪儿是在教!”
“她说些什?她说些什?”富瓦内问。
奥特太太犹豫着,不想把这些话转译给他听。普里斯小姐自己用拙劣法语又说遍:
“付钱是要你来教。”[8]
[8]原文是法语。
“他刚来两天,”奥特太太赶紧解释说,“是个初学者,以前从没学过画。”
“看得出来,”[7]画师说,“看得出来。”
[7]原文是法语。
他继续朝前走去,奥特太太低声对他说:
“这就是跟你说过那个姑娘。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。