们血管里充满长期跟摩尔人作战所磨炼出来活力;他们因为自己是世界主人而感到得意扬扬;他们觉得自己胸怀幅员辽阔土地、黄褐色荒原、白雪覆盖卡斯蒂利亚山区、阳光和蓝天,还有安达卢西亚鲜花盛开平原。生活充满激情,丰富多彩。因为生活提供东西太多,所以他们总是无法安宁,渴望得到更多东西。他们也是人,所以总不满足,于是,他们把自己热烈活力用于狂热地追求不可言喻事物。阿特尔涅有段时间曾借译诗消闲,对找到个能把自己译稿念给他听人,他感到很高兴。他用悦耳动听、微带颤抖嗓音,背诵起对灵魂及其情人基督赞美诗,也就是路易斯·德莱昂修士[10]以个黑沉沉夜晚[11]和万籁俱寂[12]开头那首优美诗。他翻译得相当简明,但不无匠心。他找到无论如何都能表达出原作那种粗犷雄浑风韵词句。埃尔·格列柯画作解释诗歌含义,而诗歌也点出图画意思。
[8]特雷莎·德阿维拉(1515—1582),西班牙天主教修女,倡导加尔默罗会改革运动,在阿维拉建立圣约瑟女隐修院。
[9]迭戈·德莱昂修士(1807—1841),西班牙将军,后因反对伊沙贝尔二世而被处死。
[10]路易斯·德莱昂修士(1527—1591),西班牙抒情诗人。
[11]原文是西班牙语。
[12]原文是西班牙语。
菲利普早就对理想主义有些鄙夷不屑。他向热爱生活,而就他眼中所见,理想主义在生活面前大多胆怯地退缩。理想主义者之所以退缩,是因为受不人们你争夺生活;他自己没有力量奋起作战,就把这种争斗说成是庸俗。他爱好虚荣,当伙伴们并不像他看待自己那样对待他时,他就蔑视他伙伴,借此聊以自·慰。在菲利普看来,海沃德就是这种类型人。海沃德相貌堂堂,神情倦怠,眼下身体过于臃肿,头也有点秃。但他仍然十分珍视自己残余美好容颜,仍然精心地计划在那难以预料未来做出番成就;而在这切背后,却是威士忌,以及在街头色迷迷地寻求艳遇。与海沃德所代表人生观相反,菲利普大声要求生活就维持现在这个样子,卑鄙、恶习和残疾都不能引起他反感。他声称他希望人都赤身露体,毫无遮蔽。当下贱、残忍、自私或肉欲事例出现在他面前时,他就兴奋地搓着双手:那才是事情本来面目。在巴黎时候,他就知道世上既没有美也没有丑,而只有事实;追求美完全是感情用事。为摆脱美专横,他不是就在张风景画上画个推销巧克力广告吗?
可是,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。