也没带人,就睡在餐厅
桌子上,把在整个航程中至多换洗两回
台布扯来盖在身上。入夜以后,阿里萨几乎是整夜地辗转反侧,不能人睡,他从河面上吹来
凉爽
微风里,听见
费尔米纳
声音,对她
回忆安慰着他
寂寞。轮船迈着巨兽
步伐在浓雾中前进,在轮船
喘息声中,他听见她在唱歌,直到地平线上升起第
抹玫瑰色
霞光,那歌声还在回荡。新
天不知不觉地降临在渺无人烟杂草丛生
原野和浓雾紧锁
湖泊上。他认为这次旅行再次证明
母亲
聪明,于是他又觉得有勇气忘掉过去,并且继续生存
。
在深水里走三天之后,横梗
沙滩,或明或暗
激流,使航行变得更加困难。
河水浑浊,而且越来越窄,两岸是参天大树纵横交错原始森林,隔好
阵子才能在供轮船烧锅炉用
柴堆旁边看见
间茅屋。吱哇乱叫
鹦鹉和上蹿下跳
看不见影子
小猴,使炎炎午时显得越发闷热,晚上必须把船拴在岸边睡觉,这样
来,仅仅因为还活着,就让人无法忍受。除
闷热和蚊子外,还有那股晾晒在栏杆上
液肉散发出来
腐臭味儿,同样令人难耐。大部分乘客,尤其是欧洲人,都离开
臭气熏人
舱房,在甲板上踱来踱去熬过长夜,用拭擦涌流不断
汗水
那块毛巾,轰赶应有尽有
蚊虫小咬。天亮
时候,每个人都已经筋疲力尽,被蚊虫咬得鼻青脸肿。
那年,自由党和保守党之间
时断时续
内战又爆发
新
事端,为
维持船上
秩序和保障乘客
安全,船长采取
异常严厉
预防措施。他取缔
当时旅途中最喜闻乐见
消遣——朝在沙滩上晒太阳
鳄鱼开枪——以避免发生误会。后来,在
次争论中,某些乘客分成
势不两立
两派,他下令收缴
所有人
武器,答应在旅途终点归还。即使对那位英国公使,船长也毫不通融,这
位从启程
第二天
早就换上
猎装,挎上
支高精度卡宾枪和
支猎虎用
双筒猎枪。驶入特内里菲港上游以后,限制措施更加严厉
。在特内里非港,和
艘挂着表示瘟疫
黄旗
船交错而过,船长没能得到关于那个报警信号
任何情报,因为那艘船对他
信号未予回答。就在当天,他们碰见
另
艘运牲口去牙买加
船,这艘船告诉他们,那只挂着瘟疫标志
船上载有两个霍乱病人。并且告诉他们说,霍乱正在席卷他们即将驶过
那
段流域。于是,不但禁止乘客在下几站
港口下船,而且也不准在那些装添燃料
荒无人烟
地方下船。——就这样,在到达终点站前
那
段旅途上——整整六天乘客们都养成
坐牢般
习惯。在这些日子里,人们鬼鬼祟崇地你
相传,欣赏
套色
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。