称要证明科学、工业、文明和爱情无用小说,讲
是她父亲即使醉得头脑再发昏也说不出口
粗俗语言——那些战战兢兢、通篇废话
杂志比她曾经痛骂过
到贫民窟布道、满嘴骗人
牧师所说
还要隐晦和陈腐。她无法相信这些东西就是她
心向往和等待着要学习
文化。她觉得自己仿佛爬上
座高山,爬向
个看起来像是古堡
奇形怪状
东西,然后发现那是
间被丢弃
仓库
废墟。
“吉姆,”天晚上,在和
群被称为全国知识分子领袖
人们聚会后,她说道,“西蒙·普利切特博士是个骗子——是个卑鄙、怯懦
老骗子。”“哦,是吗,”他回答道,“你认为你有资格去评论哲学家吗?”“
有资格去评论骗子。这种人
见得太多
,
眼就能看出来。”“你看,所以
才说你永远都摆脱不
你以前
出身,否则,你就会懂得去欣赏普利切特博士
哲学
。”“什
哲学?”“假如你还不明白
话,
就没法解释
。”她不想让谈话被他用这种惯用
手段结束。“吉姆,”她说,“他是个骗子,他和巴夫·尤班克,还有他们这
帮人全都是——
看你是上
他们
当
。”出乎她
预料,他并没有恼,她看到他似乎觉得好笑般地将眼皮
抬。“那是你才这
想。”他回答说。
个她从来没想过
可能性令她感到
阵恐惧:如果吉姆不是上
他们
当呢?她想,她可以识破普利切特博士
欺骗——他是在浑水摸鱼;此刻,她甚至可以承认吉姆在他自己
那
行里可能也是个骗子;令她心里不安
是想到吉姆是个没有在浑水里捞什
骗子,他是个不要钱
骗子,
个无法被收买
骗子;相形之下,这种舞弊或行骗者似乎很是清白。她想象不出他
动机何在;她只是觉得那盏向她逼上来
车灯越来越大
。
她已经不记得对吉姆在铁路上地位
怀疑是如何开始
,从起初
点点不自在到阵阵
疑惑,再到后来
挥之不去
恐惧,她
痛苦在逐渐地加剧。当她
心里疑云初起,第
次无心地问
句,满心指望着他能给出
个令她安心
回答时,他却突然怒不可遏地嚷嚷着:“这
说你是信不过
?”在那
刻,她意识到她确实是不相信他
。她幼年
贫民生涯教她懂得
个道理:正直诚实
人从不会对信任
问题感到过敏。
“不想谈工作。”她
提到铁路,他就会这样回答。有
次,她试图去求他:“吉姆,你明白
是如何看待你
工作,同时对你做这样
工作又是多
敬仰吗?”“哦,是吗?你嫁
究竟是个男人还是铁路总裁?”“
……
从没想过要把这两者分开。”“哦,
可不觉得这是在恭维
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。