”瑞德手里拿着帽子,站在门厅里,正如埃尔辛太太所希望那样听见她话,然后转过身来,向屋里人打量会。他锐利地逼视着埃尔辛太太平板胸脯,突然咧嘴笑,鞠个躬,走出去。
梅里韦瑟太太搭皮蒂姑妈马车回家,四位女士几乎还没坐下,她便发作。
“皮蒂帕特·汉密尔顿!你瞧,想你该感到满意吧!”“满意什?”皮蒂惊恐地喊道。
“对那个你直在庇护卑鄙男人巴特勒德行呀!"皮蒂帕特听就急,气得竟想不起梅里韦瑟太太也招待过巴特勒这回事。倒是思嘉和媚兰想起来,可是按照尊敬长辈规矩,她们只得忍着不去计较,都低下头来瞧着自己手。”他不只侮辱们大家,还侮辱整个南部联盟呢,"梅里韦瑟太太说。她那结实前胸在发光镶边衣饰下猛烈地起伏着。"说什们是在为金钱而战!说什们领袖们欺骗们!是,应该把他关进监狱!就是应该!要跟米德大夫谈谈这件事。要是梅里韦瑟先生还活着话,他准备去收拾他!现在,皮蒂·汉密尔顿,你听说。你可决不能让这个流氓再到你们家来!”“嗯。"皮蒂没奈何地咕囔着,仿佛她觉得无地自容,还不如死好。她祈求似望着那两位低头不语姑娘,然后又满怀希望地看看彼得大叔那挺直脊背。她知道他正在仔细听着梅里韦瑟太太说每句话,巴不得他回过头来插上几句,像他经常做那样。她希望他说:“多丽小姐,您就放过皮蒂小姐算!"可是彼得声不响。他从心底里不喜欢巴特勒,这是可怜皮蒂也知道。于是,她叹口气,说:“多丽,好吧,如果你认为——”“就这样认为,"梅里韦瑟太太坚决回答说。”首先,不能想象你中什邪竟去接待其他来。从今天下午起,城里没有哪个体面人家会欢迎他进家门。你得鼓起勇气禁止他到你家来。"她向两位姑娘狠狠地瞪眼。"希望你们俩也留心听话,"她继续说。"因为你们在这个错误中也有份儿,竟对他显得那样高兴!就是要客气而又毫不含糊地告诉他,他本人和他那些混帐话在你们家里是绝对不受欢迎。"像匹烈马受到个陌生而粗笨骑手摆弄似,这时思嘉火,眼看要,bao跳起来。可是她不敢开口。她不能冒这个风险让梅里韦瑟太太再给母亲写封信去。
“你这头老水牛!"她想,压在心头怒火把脸憋得通红。
“要是能说说对你和你那套横行霸道做法是多恶心话,那才是天大快事呢!”“没想到这辈子还能听到这种公然反叛们主义话,"梅里韦瑟太太继
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。