续说,但这次用是种激于义愤口气"凡是认为们主义不公正不神圣人,都应该绞死!
从今以后,再不愿听你们两个女孩子跟他说句话——怎,媚兰,天,你这是怎?"媚兰脸色灰白,两只眼睛瞪得圆圆。
“还要跟他说话,"她低声说。"决不对他粗,bao无礼。
决不禁止他到家里来。”
梅里韦瑟太太平得仿佛给当胸刺锥子,噗声连肺都炸。皮蒂姑妈那张肥厚嘴巴吓得合不拢来,连彼得大叔都回过头瞪着眼发呆。
“怎,为什就没勇气说这话呢?"思嘉心里很不是滋味,又是妒忌又是佩服。"怎这小兔子居然鼓足勇气站起来,跟人家老太太抬杠?"媚兰激动得两手发抖,但她赶紧继续说下去,好像生怕稍迟缓勇气就会消失似。
“决不因他说那些话而对他无礼,因为——他那当众嚷嚷,是有点粗鲁——太欠考虑——不过那也是——也是艾希礼想法。不能把个跟艾希礼有同样看法人拒之门外,那是不公道。"梅里韦瑟太太已缓过起来,又要进攻。
“还从没听人说过这样弥天大谎呢!媚兰·汉密尔顿,威尔克斯家可决没有这样胆小鬼——”“没说艾希礼是胆小鬼呀!"媚兰说,她那两只眼睛在开始闪烁。"是说他也有巴特勒船长那样想法,只是说得不样罢。而且想,他也不会跑到个音乐会上去说,不过他在信里是对说过。"思嘉听觉得有点良心不安。她回想艾希礼在信中究竟写些什使得媚兰发表这样看法呢?可是她读过那些信都随看随忘,点印象也没有留下。她只认定媚兰这样做简直是糊涂极。
“艾希礼在信中说们不该跟北方佬打仗。说们被那些政治家和演说家煽动人心口号和平见所蒙骗,"媚兰急急地说下去。"他说世界上没有任何东西值得们在这场战争中付出如此大代价。他说这里根本没有什光荣可言——有只是苦难和肮脏而已。”“啊!是那封信,"思嘉心想。"他是这样意思吗?”“不相信这些,"梅里韦瑟太太固执地说。"是你误解他意思。”“永远不会误解艾希礼,"媚兰冷静地回答,尽管她嘴唇在颤抖。"完全解他。他意思恰恰就是巴特勒船长说那个意思,只不过他没有说得那样粗鲁罢。”“你应当为自己感到羞耻,居然把个像艾希礼这样高尚人去跟个像巴特勒那样流氓相比!想,你大概也认为们主义钱不值吧!”“——不明白自己是怎想,"媚兰犹疑不定地说,这时火气渐渐消,而对于自己
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。