意中人吧。他是个可爱小伙子,可以体面地遗弃你。”
“谢谢你,爸爸,个差些男人也能使满意。们不能指望个个都交上简那样好运。”
“不错,”贝内特先生说,“不过令人欣慰是,不管你交上什运气,反正你有个亲爱妈妈,总会尽量往好里想。”
朗伯恩府上近来出几桩不称心事,害得好些人都愁眉不展,幸亏有威克姆先生常来常往,将这烦闷气氛驱散不少。她们常常看见他,而且如今他又增加条优点:对谁都很坦率。伊丽莎白早先听说那些话,诸如达西先生亏待他,叫他吃尽苦头,现在统统得到众人公认,成为人们公开谈论话题。大家想起来感到得意是,她们早在没有听说这件事之前,就已经十分讨厌达西先生。
只有贝内特小姐觉得,这件事可能有些情有可原情况,还不曾为赫特福德人们所知晓。简性情温柔、稳重而坦诚,总是恳求大家考虑问题要留有余地,极力主张事情不能给搞错——可惜别人还是指责达西先生是个最可恶人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。