安吉拉·沃伦缓缓地说:“哦,好,会去
。能再次见到那些人也挺有意思
。也许,
现在再看他们
角度会比以前更清楚呢(就像你所说
那样)。”
“那你愿意带上你给
看过
那封信吗?”
安吉拉·沃伦皱起眉头。
“那封信是私人物品。给你看
有很好、很充分
理由,但
可不打算让不太熟悉或者没有同情心
人看到。”
“不过在这件事情上,你愿意按说
去做吗?”
当他来到那栋可以俯瞰摄政公园公寓楼时,赫尔克里·波洛稍稍放慢
脚步。
事实上,仔细地思考下之后他就发现,根本没有什
问题要问安吉拉·沃伦
。他唯
想问她
问题还可以再等等……
确实没有,实际上驱使他来这里只是他心里那种难以满足
对于完整性
追求。五个人——就应该有五个问题!这样会显得更好,能让事情有个更为圆满
结束。
啊,好吧——他得想出个问题来。
安吉拉·沃伦热切地迎接他,似乎有些迫不及待。她说:“你发现什
吗?进展到哪
步
?”
波洛先生,不明白你
意思。你把
写
关于惨案
记录给卡拉看
吗?”
波洛点点头。
“而你仍然——”她没再说下去。
波洛说:“稍微想想。如果你路过
家鱼贩
摊子,看见他
案板上摆着
堆鱼,你会认为它们都是真正
鱼,对吗?但它们之中有
条可能只是标本而已。”
威廉姆斯小姐精神奕奕地答道:“这几乎不可能,而且无论如何——”
“不愿意那
做。
波洛毕恭毕敬地缓缓点点头,说道:“
终于取得
些进展。”
“是菲利普·布莱克?”这句话语气
半是陈述,
半是疑问。
“小姐,此时此刻还不想透露任何消息,因为时机还不到。
来是想邀请你赏光去
趟汉考斯庄园。其他人都已经同意
。”
她眉头微蹙,说道:“你打算做什呢?重现十六年前发生
事吗?”
“也许,们能从
个更清楚
角度来看这件事情。你会去吗?”
“啊,几乎不可能,没错,但并不是完全没有可能——因为位朋友有
次就拿
只标本鱼(要知道,他就是干这行
),想要把它和真鱼放在
起比较
下!再比如你在十二月份
客厅里看到
盆百日菊[1],你也许会说这些是假
——但它们也有可能都货真价实,是从巴格达空运回来
。”
[1]原产墨西哥年生花卉,通常于霜降前枯萎死亡。
“你说这些乱七八糟东西究竟有何用意啊?”塞西莉亚·威廉姆斯问道。
“这是为告诉你,只有用心灵
眼睛去看,你才能够真正看懂……”
5
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。