满意,那听着。”
弗兰兹于是向他朋友叙述那次到基督山岛去游历经过,以及如何在那儿发现群走私贩子,如何有两个科西嘉强盗和他们在起等等。他很卖力地叙述如何得到伯爵那次几乎象变魔术似款待,如何在那《千零夜》岩洞里受到他富丽堂皇房宅里招待。他毫无保留地详述那次晚餐——大麻,石像,梦和现实;如何在他醒来时候所发生切都不曾留下丝痕迹,而只见那艘小游艇在远远地平线上向韦基奥港驶去。接着他又详述他在斗兽场里偷听到伯爵和万帕那席谈话,伯爵如何在那次谈话里许诺为庇皮诺那个强盗设法弄到赦罪令。这个协定,读者当然明白,他是最忠实地完成。最后,他讲到前天晚上那个奇遇,他为六七百毕阿士特,如何感到为难,如何想起请伯爵帮忙那个念兴所带来圆满结果。
阿尔贝全神贯注地倾听着。“嗯,”他等弗兰兹讲完后说道,“就从你所讲这种种事情上来看,他又有什可讨厌地方呢?伯爵喜欢旅行,因为有钱,所以自己买条船。你到朴茨茅斯或索斯安普敦瞧瞧去吧,你会发现港口里挤满游艇,都是属于这种有同样癖好英国富翁。而为在他旅行途中有个休息地方,为逃避那种毒害们可怕饭菜——吃四个月,你吃四年,这避免睡这种谁都无法入睡讨厌床铺,他在基督山安置个窝。然后,当他把地方安排好以后,他又怕托斯卡纳z.府会把他赶走,使他白白损失那笔安置费,所以他买下那个岛,并袭用小岛名字。你且自问下,亲爱人,在们相识人里面,不是也有用地名或产业名字命名吗?而那些地方或产业,他们生平不是从来不曾拥有过吗?”
“但是,”弗兰兹说道,“科西喜强盗和他船员混在起,这件事你又怎解释呢?”
“哎,那件事有什可大惊小怪呢?谁都没有你知道得更清楚啦,科西嘉强盗并不是流氓或贼,而纯粹是为亲友复仇才被本乡赶出来亡命者,和他们交朋友没什见不得人;因为以自己而论,可以明目张胆地说,假如旦去访问科西嘉,那在拜访总督或县长之前,定先去拜访下哥伦白强盗,当然要是能设法和他们相会话。觉得他们是很有趣。”
“可是,”弗兰兹坚持说,“想你大概也承认,象万帕和他喽罗们这种人,可都是些流氓恶棍,当他们把你抢去时候,除绑票勒索以外,该没有别动机吧。而伯爵竟能有力量左右那些,bao徒,这点你又怎解释啊?”
“好朋友,现
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。