波洛站起来,向瑞典太太道歉,然后跟列车员走出餐车。此人不是他自己车厢
列车员,而是个白皙
高个子。
波洛跟着向导穿过自己车厢过道,来到下
节车厢
过道上。那人敲
敲门,然后站在
旁请波洛进去。
这不是布克先生自己那个房间,是个二等房——选这间也许是因为它面积更大
些。不过仍然给人以拥挤
感觉。
布克先生坐在对面角落个小座位上。对面靠窗
角落里,是
个黑皮肤
小个子男人,正在望着窗外
雪。
个身材高大、穿蓝色制服
男人(列车长),还有波洛自己车厢
列车员,两人站在那儿,几乎堵住
波洛
去路。
“啊,好朋友,”布克先生喊道,“进来吧,
们需要你。”
她好像突然醒悟过来,意识到自己正在跟个陌生人、
个外国人说话,直到今天早上,她也就跟他说
几句话。
她礼貌而疏远地笑。
“呃,比如那个老太太,可能你也注意到她。
位十分丑陋
老太太,可很有吸引力。她只要举起个小手指头,客气地说
句,全车人都得为她奔走。”
“他们也会服从朋友布克先生,”波洛说,“但那是因为他是这条线路
董事,而不是性格坚强。”
玛丽•德贝纳姆笑。
得知这里是南斯拉夫后,她说:“哦,个巴尔干国家,还能指望什
?”
“你是最有耐心个
,小姐。”波洛对德贝纳姆小姐说。
她微微耸耸肩。
“个人能做什
?”
“你真像个哲学家,小姐。”
窗边小个子男人在座位上移
移,波洛才得以从另外两个人中间挤过去,坐到他朋友对面。
布克先生脸上
早上过去
,包括波洛在内
几个人仍然留在餐车里。此刻,集体生活能让人感觉时间好过些。他听到
更多有关哈巴特太太女儿
事,也听到
已经过世
哈巴特先生
辈子
习惯,从早上起床吃谷类早餐,
直到晚上穿着哈巴特太太亲自给他织
睡袜睡觉,等等。
波洛正在听那位瑞典太太混乱地讲述她传教宗旨时,
位列车员走进餐车,来到他身旁。
“打扰,先生。”
“什事?”
“布克先生问您是否愿意劳驾去他那里坐会儿。”
“那意味着种超然而置身事外
态度。
觉得
态度更为自私。
已经学会如何不浪费感情
。”
她回答更像是在自言自语,因为她甚至都没看他
眼。她
目光越过波洛,停在窗外厚重
积雪上。
“你很坚强,小姐,”波洛礼貌地说,“觉得你比
们所有人都坚强。”
“哦,不,不,真。
知道有个人比
坚强得多。”
“这个人是?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。