子故事。但现在手头既没有拓本,也没有《金石萃编》,不能查考
;否则,将现时
和约
千八百年前
图画比较起来,也是
种颇有趣味
事。
关于老莱子,《百孝图》上还有这样
段:--
……莱子又有弄雏娱亲之事:尝弄雏于双亲之侧,欲亲之喜。(原注:《高士传》。)
谁做《高士传》呢?嵇康
,还是皇甫谧
?也还是手头没有书,无从查考。只在新近因为白得
个月
薪水,这才发狠买来
《太平御览》上查
通,到底查不着,倘不是
粗心,那就是出于别
唐宋人
类书里
。但这也没有什
大关系。
所觉得特别
,是文中
那“雏”字。
想,这“雏”未必
定是小禽鸟。孩子们喜欢弄来玩耍
,用泥和绸或布做成
人形,日本也叫hina,写作“雏”。他们那里往往存留中国
古语;而老莱子在父母面前弄孩子
玩具,也比弄小禽鸟更自然。所以英语
doll,即
们现在称为“洋囡囡”或“泥人儿”,而文字上只好写作“傀儡”
,说不定古人就称“雏”,后来中绝,便只残存于日本
。但这不过是
时
臆测,此外也并无什
坚实
凭证。
这弄雏事,似乎也还没有画过图。
所搜集
另
批,是内有“无常”
画像
书籍。
曰《玉历钞传警世》(或无下二字),
曰《玉历至宝钞》(或作编)。其实是两种都差不多
。关于搜集
事,
首先仍要感谢常维钧兄,他寄给
北京龙光斋本,又鉴光斋本;天津思过斋本,又石印局本;南京李光明庄本。其次是章矛尘兄,给
杭州码瑙经房本,绍兴许广记本,最近石印本。又其次是
自己,得到广州宝经阁本,又翰元楼本。
这些《玉历》,有繁简两种,是和前言相符
。但
调查
切无常
画像之后,却恐慌起来
。因为书上
“活无常”是花袍、纱帽、背后插刀;而拿算盘,戴高帽子
却是“死有分”!虽然面貌有凶恶和和善之别,脚下有草鞋和布(?)鞋之殊,也不过画工偶然
随便,而最关紧要
题字,则全体
致,曰:“死有分”。呜呼,这明明是专在和
为难。
然而还不能心服。
者因为这些书都不是
幼小时候所见
那
部,二者因为
还确信
记忆并没有错。不过撕下
叶来做插画
企图,却被无声无臭地打得粉碎
。只得选取标本各
--南京本
死有分和广州本
活无常--之外,还自己动手,添画
个
所记得
目连戏或迎神赛会中
“活无常”来塞责,如第三图上方。好在
并非画家,虽然太不高明,读者也许不至于嗔责罢。先前想不到后来,曾经对于吴友如先生辈颇说过几句蹊跷
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。