“他不是男子,不是人,他是木偶。谁也不解他;只有
解。啊,假使
处在他
地位
话,像
这样
妻子,
早就把她杀死
,撕成碎块
,
决不会说:‘安娜,machère!’他不是人,他是
架官僚机器。他不明白
是你
妻子,他是外人,他是多余
……不要谈他
吧!……”
“你说得不对,说得不对呢,亲爱,”弗龙斯基说,竭力想安慰她。“但是没有关系,
们不要谈他
吧。告诉
你这
阵做些什
?有什
事?你
病怎样,医生说
什
?”
她带着嘲弄喜悦神情望着他。显然她又想起她丈夫性格中另外可笑
丑恶方面,正在等待机会说出来。
但是他继续说:
“想这不是病,而是你
身体状况。要什
时候呢?”
,终于她把钩针从编织物里抽出来,然后迅速地,借着食指助力,开始
针又
针地编织那在灯光下闪烁着
雪白毛线,纤细
手腕在绣花
袖口里灵活地、神经质地动着。
“怎样?你在什地方碰见
阿列克谢·亚历山德罗维奇呢?”她
声音带着不自然
调子,突然问。
“们在门口碰上
。”
“而他像这种样子向你鞠躬吗?”
她板起面孔,半闭着眼睛,迅速地变换她脸上
表情,抄着手,于是弗龙斯基突然在她
美丽
脸上看见
阿列克谢·亚历山德罗维奇向他鞠躬时
同样
表情。他微笑
,而她也快活地笑
,那是
种使人愉快
、从胸膛发出
笑声,那笑是她主要
魅力之
。
讥笑光辉在她
眼中消逝
,但是另外
种不同
微笑——
种知道他所不知道
事物
表情和沉静
忧郁——
代替她脸上刚才
表情。
“快,快
。你说
们
处境是痛苦
,应当把它
结。要是你知道这使
多
难受就好
,为
要能够自由地、大胆地爱你,
什
东西不可以牺牲啊!
不要拿
嫉妒来折磨
“完全不明白他,”弗龙斯基说。“假如你在别墅向他说明白
以后,他就和你断绝关系
话,假如他要求和
决斗
话……但是这个
可真不明白
:他怎
忍受得
这种处境呢?他分明也很痛苦。”
“他?”她冷笑声说。“他满意极
。”
“既然切都这
称心如意,
们大家为什
又要苦恼呢?”
“只有他不。难道还不
解他,他是彻头彻尾地浸透
虚伪!……只要有
点感情
人,难道能够过他和
在
起所过
生活?他什
都不
解,什
都不感觉。有
点感情
人难道能够和自己
不贞
妻子住在
起吗?他能够和她说话,叫她你吗?”
她又忍不住摹拟着他口气:“你,machère;你,安娜!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。