也能心领神会,但却缺乏精明细致,赞赏他话中最大胆禁欲主义。“不管怎样,那是
个殒落
大人才。”“怎
,您还在谈论德尚布尔?”维尔迪兰先生说,他本来走在
们
前面,看
们没有跟着他,便往回走来
。“听
说,”他对布里肖说,“万事切勿言过其实。这并不成
个理由,因为他死
,就把他封为天才,可他并不是天才。他演奏得好,这没问题,他在这里得天独厚;要是挪到别
地方,他就完蛋
。
妻子迷恋上
他,才造成
他
名声。你们知道她这人怎
样。
还要说,就是为他
名望着想,他死得正是好时候,赶点
,就象
只只卡昂
闺秀鹤,经邦比耶绝技
烧烤,味道恰到好处,但愿如此(除非您在这四面透风
宫堡里叫苦连天而永垂不朽)。您还不至于因为德尚布尔死
,就想把
们大家都气死吧,
年来,他在举办音乐会之前,不能不进行音阶练习,以便暂时,仅仅是暂时,恢复他
灵活性。何况,今晚您将会听到,至少可以遇见
个人,因为那家伙晚饭后动不动就撂下艺术去玩牌,此人是德尚布尔以外
又
位艺术家,
妻子发现
位小艺术家(就象她发现
德尚布尔,巴德雷夫斯基和其他人那样):莫雷尔。他还没有来,这个家伙。
不得不派
辆车子为他去接最后
班火车。他同他家
个老朋友
块来,是他重新找到这位老友
,可那位老朋友死缠着他,无奈,为
不得罪父亲,只好同他在
起,否则就得留在东锡埃尔,与他作伴:那就是夏吕斯男爵。”老主雇们
进来
。维尔迪兰先生同
留在后头,
正在脱衣服,他开玩笑地挽起
胳膊,活象晚宴
主人没有女宾配您引路,便亲自出马
样。“您
路顺风吧?”
“是,布里肖先生让
学到
些使
很感兴趣
东西,”
想起那些离奇古怪
词源不由说道,而且
还听说维尔迪兰夫妇很赞赏布里肖。“他要是对您毫无教益,
倒要觉得奇怪
,”维尔迪兰先生对
说,“他是
个谦谦君子,知之甚多而言之甚少。”这样
恭维
都感到不公正。“他样子很迷人,”
说。“和颜悦色,优雅可人,不是见钱眼开
小人,也不异想天开,举止轻浮,
妻子钟爱他,
也钟爱他!”维尔迪兰先生回答说,口气夸张,如背书
般。此时
才明白,她对
谈及布里肖
话有讥讽之意。于是
寻思,许久以来,打
听说
时候起,维尔迪兰先生是否真
没有动摇过他妻子
管制。
雕刻家得知维尔迪兰夫妇同意接待德-夏吕斯先生,感到大为惊讶。当时,在圣日尔曼区,德-夏吕斯先生是极有名,但人们绝不谈论他
德行(大多数人对他
德行不
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。