小住,过得都很舒服,”他说得十分轻松。“甚至在东锡埃尔,团部那位军医,他是负责为上校治病
,他邀请
同他
起共进午餐,他对
说,
可以同将军共进晚餐,而这位将军叫德-什
,反正是德高望重
先生。
不知道他
贵族头衔比起这位男爵
头衔来,是资格老呢还是浅
。”“您算
吧,这头衔够可怜巴巴
,”茨基半低嗓子回答道,接着又说
句什
,含糊不清,
只听到动词最后
几个音节是“燃烧”,因为
忙着听布里肖对德-夏吕斯先生
谈话。“不可能吧,
遗憾地告诉您,您只有唯
种树,如果说橡树圣马丁显然是SanctusMartinusJuxstaQuercum,那
正相反,紫衫‘if’
词,很可能不过是词根而已,什
‘ave’啦,‘eve’啦,都说
是潮湿
意思,象阿韦龙(Aveyron)啦,洛代夫(Lodeve)啦,伊韦特(Yvettc)啦,就是现在
们厨房‘下水沟’(éviers)
词,您也可以看到残存有潮湿(ev)
词根。在布列塔尼语里,‘斯特尔’(Ster)说
是‘水’,什
‘斯特尔玛丽娅’啦,‘斯特尔拉埃’啦,‘斯特尔布埃斯特’啦,‘德勒尚斯将尔’啦。”
没把话听完,因为,尽管
颇愿意听到“斯特尔玛丽娅”
名字,但
不由自己地听到戈达尔
讲话,
就坐在他
旁边,他悄悄地对茨基说道:“啊!可
不知道呀。那
说,这是
位知道生活
先生喽。怎
!他是同伙
!不过,他
眼睛又不是用火腿包起来
。
得当心点桌底下
脚,他缠上
不成。然而,
还是将信将疑。
看到好些个尊贵洗淋浴,象亚当那样
丝不挂,他们多少是腐化堕落分子。
不同他们讲话,因为,
好歹是公职*员,若那样会坑害
。但他们清清楚楚
是什
人。”萨尼埃特,刚才被布里肖
招呼吓坏
,现在终于松
口气,那副模样,就象有人怕打雷,可光看到闪电却老也没听到雷声,当他听到维尔迪兰先生询问他时,只见维尔迪兰先生
眼睛直盯住他看,那目光抓住倒楣
人就不肯放松,只要您小子敢说话弄得老子下不来台,只要您小子敢回嘴弄得老子脑子转不过弯来。“可您老瞒着
们,您经常去逛奥代翁剧院看日场戏,萨尼埃持?”就象新兵受到
老兵
刁难那样,萨尼埃特浑身哆嗦着,尽可能长话短说,这样也许有幸免得挨揍:“
次,在拉谢谢兹。”“他说什
?”维尔迪兰先生吼
起来,恼羞成怒,紧皱眉头,仿佛挖空心思都不足以理解百思不得其解
事情。“首先,人家听不懂您说
话,您嘴里含着什
东西?”维
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。