们同音乐揉和在起;或者更确切地说,溶入音乐,几乎只有对个人思念,即阿尔贝蒂娜。最末句行板是如此辉煌,不禁想到,阿尔贝蒂娜被同化于如此伟大东西,这是何等荣誉!她不知道这点,知道也不会理解。她之所以有感人嗓音,们之所以连结在起,都是出于这如此伟大音乐。音乐停,在场人个个显得淡然无味。有人端来些饮料。德-夏吕斯先生不时高声地问某个仆人:“您好吗?您收到气压传递寄给您信吗?您来不来?”这样问话也许含有显贵平易近人气度,因为他认为这样就是在抬举别人,比资产者更接近民众;但这些问话同时也包含着罪人狡诈,因为他以为:公开炫耀事情,顾名思义就是光明正大事情。他用德-维尔巴里西斯夫人具有盖尔芒特家人口吻又说:“这是个正直小伙子,这是个好人,家里经常用他。”可是男爵巧言巧语对自己却并不定有利,因为别人听后觉得他跟仆人如此亲善,还寄气压传递信件,这里面定有些原因。何况仆人们听到男爵话也并不为伙伴骄傲,而是为他们感到羞耻。
这当儿,七重奏重又开始;朝着终曲进行。奏鸣曲乐句反复重现,但多彩多姿,节奏和配器都富有变化,如同生活中重复发生事情样,既保持着原样,又带着新貌。有些乐句,们时分辨不出,不知它们与某音乐家过去作品具有何种亲缘关系。这些乐句把这位音乐家作品当作唯住所,不断地出现于其中,成乐曲中女仙、山林之卫和亲切神明。这样乐句在七重奏中先听出两三句;它们使想到是奏鸣曲。过会儿,又发现奏鸣曲另个乐句。那是在凡德伊作品最后个乐段中,这句乐句沉浸在股紫色雾霾之中。尽管凡德伊在些地方插进段舞曲,但这句乐句仍然被乳白色烟雾包围着。它如此地遥远,勉强能够辨认出它。它踌躇着走近来,似乎怀着愤怒消失,继尔重新返回,跟其他乐句——后来才知道;这些乐句来自其他作品——交织在起,又呼唤着其他乐句。其他乐句旦得到驯服以后;也立即变得引人入胜,进入全音符,充满说服力。这超群绝伦全音符,大多数听众无法看见,因为他们眼前隔着层迷糊网纱,挡住他们视线。他们听着乐曲感到无聊,甚至觉得会无聊至死,但仍然盲目欣赏,为这乐曲打着节拍。慢慢地其他乐句远离而去,只剩下句,重复地出现五至六次,都没有看清它容貌。但那乐句如此温柔,也许象小乐句之与斯万样,绝对不能与任何女人所能激化欲望同日而语。它
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。