得到话,她真愿意逃掉
。
“进来,对啦!”女主人开心地喊叫,拖把椅子放在炉火边。“这里有两个人急需
个第三者来融解他们之间
冰块呢。你正是
们俩都会选择
人。希刺克厉夫,
很荣幸终于给你看到
个比
自己更痴心恋你
人。
希望你感到得意——不,不是耐莉;别瞧着她!
可怜
小姑
想到你身体上与道德上
美,她
芳心都碎啦。你要是愿作埃德加
妹夫,你完全办得到!不,不,伊莎贝拉,你不要跑掉,”她接着说,带着假装闹着玩
神气,
把抓住那惊惶失措
姑娘,而她已经愤怒地站起来
。“
们为
你吵得像两只猫
样,希刺克厉夫。在诉说爱慕
誓言这方面,
可是给打败
。而且,已经通知
说,如果
只要懂得靠边站
规矩,
情敌(她自己认为是这样
)就要把爱情
箭射进你
心灵,使你永不变心,而且把
影子永远遗忘!”
“凯瑟琳!”伊莎贝拉说,想起她
尊严,不屑跟那紧紧抓住她
拳头挣扎。“
得谢谢你照实话说,而不诽谤
,即使是在说笑话!希刺克厉夫先生,作作好事叫你这位朋友放开
吧——她忘记你
并不是亲密
朋友。她觉得有趣
事,在
可正是表达不出
痛苦呢。”
客人没有回答,都坐下,对于她对他怀有什
样
情感,仿佛完全漠不关心。她又转身,低声热切地请求折磨
人快放开她。
“不行!”林-夫人回答。“不要再被人叫作马槽里
只狗
,现在你得留在这儿。希刺克厉夫,你听
这个好消息为什
不表示满意呢?伊莎贝拉发誓说埃德加对
爱比起她对你
爱来是不足道
。
敢说她说
这
类
话,是不是,艾伦?而且自从前天散步以后她就又难过又愤怒,以致不吃不喝,就因为
把她从你身旁打发走
,认为你是不会接受她
。”
“想你是冤枉她
,”希刺克厉夫说,把椅子转过来朝着她们。“无论如何,现在她是愿意离开
身边
!”
他就盯着这个谈话对象,像是盯着
个古怪可憎
野兽
样:譬如说,从印度来
条蜈蚣吧,不管它
样子引起
人
恶感,好奇心总会引人去观察它
。这个可怜
东西受不
这个,她脸上
阵红
阵白,同时眼泪盈眶,拚命用她
纤细
手指想把凯瑟琳
紧握
拳头扳开。而且看出来她才扳开她胳臂上
个手指,另
个手指又把它抓住
,她不能把所有
手指
块扳开,她开始利用她
手指甲
。手指甲
锐利马上就在那扣留她
人
手上装饰上红红
月牙印子。
“好个母老虎!”林-夫人大叫,把她放开,痛得直甩她
手。“看在上帝
份上,滚吧,把你那
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。