泼妇脸藏起来。当着他面就露出那些爪子可多笨呀!你不能想象他会得到什
结论吗?瞧,希刺克厉夫!这些是杀人
工具——你要当心你
眼睛啊。”
“如果这些旦威胁到
头上,
就要把它们从手指头上拔掉,”当她跑掉后门关上时,他野蛮地回答。“可是你那样取笑这个东西是什
意思呢,凯蒂?你说
不是事实吧,是吗?”
“跟你保证
说
是事实话,”她回答。“好几个星期以来她苦苦地想着你。今早又为你发
阵疯,而且破口大骂,因为
很坦白地说出你
缺点,想缓和
下她
狂恋。可是不要再注意这事
。
只想惩罚她
无耻而已。
太喜欢她啦,
亲爱
希刺克厉夫,
不容你专横地把她抓住吞掉。”
“是太不喜欢她
,因此不打算这样作,”他说,“除非用
种非常残酷
方式。如果
跟那个让人恶心
蜡脸同居,你会听到古怪事情
。最平常
是每隔
两天那张白脸上就要画上彩虹
颜色,而且蓝眼睛就要变成黑
,那双眼睛跟林-
眼睛相像得令人讨厌。”
“讨人喜欢!”凯瑟琳说。“那是鸽子眼睛——天使
眼睛!”
“她是她哥哥继承人,是吧?”沉默
会,他问。
“想到这个,就要抱歉
,”他
同伴回答。“有半打侄子将要取消她
权利哩。谢谢老天!目前,你不要把你
心思放在这事上吧。你太贪你邻人
财产。记住,这份邻人
财产是
。”
“如果是,也还是
样,”希刺克厉夫说。“可是虽然伊莎贝拉-林-痴,她可不疯。而且——
句话,如你所说,
们不谈这事吧。”
他们嘴上是不谈,而且凯瑟琳大概真
把这事忘
,
可确实感到另
个人在那天晚上常常反复思索着。只要是林-夫人
离开这间房子,
就看见他自己在微笑——简直是在狞笑——而且沉入凶险
冥想中。
决心观察他
动向。
心毫不更变地总是依附在主人身边,而不是在凯瑟琳那边。
想是有理由
,因为他仁慈、忠厚,而且可敬;而她——她也不能说是正相反。但是她仿佛过于放任自己,因此
对她
为人缺少信心,对她
情感更少同情。
愿意有什
事发生,这事可以产生这种效果,使呼啸山庄与田庄都平静地脱离
希刺克厉夫,让
们还像他没来以前那样过日子。他
拜访对于
像是种时时袭来
梦魇,
猜想,对于
主人也是
。他住在山庄成
种没法解释
压迫。
感觉上帝在那儿丢下
这迷途
羔羊,任它胡乱游荡,而
只恶兽暗暗徘徊在那只羊与羊栏之间,伺机跳起来毁灭它。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。