用嘲弄声调重复
下。“你看
所有
卧房啦——这是
。”
他指着第二个阁楼,跟头个
唯
区别在于墙上空些,还有
张又大又矮
没有帐子
床,
头放着
床深蓝色
棉被。
“要你
干吗?”
回骂着。“
猜希刺克厉夫先生总不会住在阁楼上吧,是吗?”
“啊!你是要希刺克厉夫少爷房间呀?”他叫,好像有
新
发现似
。“你就不能早说吗?那
,
要告诉你,甭费事啦,那正是你看不到
间屋子——他总是把它锁住
,谁也进不去,除
他自己。”
“你们有个很好
家,约瑟夫。”
忍不住说,“还有讨人喜欢
同伴。
觉得在
命运跟他们联在
起
这天起,世界上所有疯狂
精华都集聚到
脑子里来
!但是,现在这些话说
也没用——还有别
房间呢。看在上天
份上,赶快把
安顿在什
地方吧!”
他对于这个恳求没有答理,只是固执地、沉重缓慢地走下木梯,在间屋子
门口停下来。从他那停步不前和屋里家具
上等质料看来,
猜这是最好
间
。那儿有块地毯——挺好
块,可是图样已经被尘土弄得看不清楚
。
个壁炉上面糊着花纸,已经掉得
块块
。
张漂亮
橡木床,挂着很大
猩红色帷帐。用
材料是贵重
,式样也是时新
,但是显然被人粗心大意地使用过:原先挂成
只只花球
帐帘,给扭得脱出
帐钩,挂帐子
铁杆有
边弯成弧形,使帷帐拖在地板上
。椅子也都残缺,有好几把坏得很厉害。深深
凹痕把墙上
嵌板搞得很难看。
正想下决心进去住下来,这时
笨蛋向导宣布:“这儿是主人
。”
晚饭到这时候已经冷
,也没有胃口,忍耐也耗尽
。
坚持要马上有
个安身之处和供
休息
设备。
“到哪个鬼地方去呢?”这个虔诚长者开始
。“主祝福
们!主饶恕
们!你要到哪个地狱去呢!你这麻烦
废物!你除
哈里顿
小屋子,可什
都看过啦。在这所房子里可没有别
洞可钻啦!”
是这
烦恼,
把托盘和上面
东西突然往地上
丢,接着坐在楼梯口,捂着脸大哭起来。
“哎呀!哎呀!”约瑟夫大叫。“干得好呀,凯蒂小姐①!干得好呀,凯蒂小姐!可是呀,主人就会在这些破片上摔跤,那们就等着听训吧。
们就听听该怎
着吧。不学好
疯子呀!你就应该从现在到圣诞节
直瘦下去,只因为你大发脾气把上帝
珍贵恩赐丢在地上!可你要是总这
任性,那
可不信。你以为希刺克厉夫受得
这种好作风?
巴望他在这会儿捉到你。但愿他捉到你。”——
①凯蒂小姐——这是凯瑟琳简称。约瑟夫在
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。