看来哈里顿对于这威吓并不感觉什;于是她气得眼泪都涌到眼睛里来
。“你把马牵来。”她又转身对那女仆大叫,“马上把
狗也放出来!”
“和气些,小姐,”那女仆回答,“你有礼貌些也没有什损失。虽然那位哈里顿先生不是主人
儿子,他可是你
表哥哩:而且
也不是雇来伺候你
。”
“他,表哥!”凯瑟琳叫着,讥嘲地大笑
声。
“是,
确是。”斥责她
人回答。
“啊,艾伦!别让他们说这些话,”她接着说,极为苦恼。
吗?”她问。
他脸更红
,情绪全然不同
,低声咒骂
句,便转过身去。
“他主人是谁?”这烦人
姑娘又问
,“他说,‘
们
房子’和‘
们家人’,
还以为他是房主
儿子哩。而他又
直没叫
小姐;他应该这样作
,如果他是个仆人,他是不是应该?”
哈里顿听这
套孩子气
话,脸像阴云
般黑。
悄悄地摇摇
质问者,总算使她准备走
。
“现在,把马牵来吧,”她对她
不认识
亲戚说,像是她在田庄时对
个马夫说话似
。“你可以跟
道去。
想看看沼泽地里‘猎妖者’在那里出现,还要听听你说
‘小仙’。可要快点,怎
啦?
说,把
马牵来。”
“爸爸到伦敦接表弟去
,
表弟是
个上等人
儿子。那个
——”她停住
,大声哭起来;想到和这样
个粗人有亲戚关系,大为沮丧。
“别吭气啦,别吭气啦!”低声说,“人可以有好多表亲,各种各样
表亲,凯瑟琳小姐,也不见得就怎
糟糕;要是他们不合适或者坏
话就不和他们在
起好
。”
“他不是——他不是表哥,艾伦!”她接着说,想
想,又添
新
悲哀,便投到
怀里想逃避那个念头。
听见她和那女仆互相泄露
消息,十分心烦;
毫不怀疑前者传出
林-即将到来
消息
定要报告到希刺克厉夫先生那里去
;
同样相信凯瑟琳等她父亲回来后第
个念头,就是要他解释那女仆所说
关于她和那个粗野
亲戚
关系。哈里顿
“在还没作你
仆人之前,
可要先看你下地狱!”那个男孩子吼起来。
“你要看什
?”凯瑟琳莫名其妙地问道。
“下地狱——你这无礼妖精!”他回答。
“好啦,凯瑟琳小姐!你瞧你已经找到个好伴啦,”插嘴说。“对
个小姐用这样
好话!求你别跟他争辩吧。来,让
们自己找敏妮去,走吧。”
“可是,艾伦,”她喊着,瞪着眼,惊愕不已,“他怎敢这样跟
说话呢!
叫他作事他不就得作吗?你这坏东西,
要把你说
话都告诉爸爸——好啦!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。