已经从他那被误认为仆人憎恶感觉中恢复过来,似乎已经被她
悲哀所动;他把小马牵到门前后,为
向她表示和解,又把
只很好
弯腿小猎狗从窠里拿出来,放在她
手里,让她安静些,因为他并无恶意。她不再哀哭,用
种惧怕
眼光打量他,跟着又重新哭起来。
看见她对这可怜孩子那
不能相容,
简直忍不住要笑;这孩子是
个身材匀称
健壮青年,面貌也挺好看,魁伟而健康,只是穿
衣服是宜于在田里干活和在旷野里追逐兔子和打猎之类
普通衣服。然而
想仍然能够在他
相貌中看出他有
颗比他父亲所具有
品质好得多
心。好东西埋没在
片荒草中,当然野草蔓生以后,就盖过
它们
不被重视
成长;但是,尽管如此,既已证明是
块肥沃
土地,在其他有利
情况下,它就会有丰富
收成。
相信希刺克厉夫先生在肉体上不曾虐待过他;多亏他有无所畏惧
天性,而那样
天性是不会诱使人家对他施以压迫
;根据希刺克厉夫判断,他没有那种引起虐待狂
怯懦
敏感。希刺克厉夫把他
恶意用到要把他培养成
个粗野
人,从来没人教他念书或写字;凡是不骚扰他主人
任何坏习惯就从来没有被斥责过;从来没有人领他向美德走
步,或者从来没有
句斥责恶行
教诲。据
所听到
,他之所以变坏,约瑟夫出力不少,出于
种狭隘
偏爱,约瑟夫在他还是小孩
时候就捧他,娇惯他,因为他是这古老家庭
主人。以前他就
向习惯于责骂小时候
凯瑟琳、恩萧与希刺克厉夫,吵得老主人失去耐心,数说他所谓
他们
“可怕
行为”,逼得老主人借酒浇愁,现在他又把哈里顿
错误
责任完全放在夺取他
家产
人
肩上。若是这孩子骂粗话,他也不纠正他:无论他作出什
应该加以责备
事,他也不管。显然,看着他坏到顶点,约瑟夫就感到挺满足:他承认这孩子是毁
;他
灵魂必遭沉沦;但是他又想到这得由希刺克厉夫负责。哈里顿
冤仇必报;这
想不禁感到极大
安慰。约瑟夫给他注入
种对于姓氏门第
骄傲;如果他有胆量
话,他就要培养他和现在山庄
新主人之间
仇恨
;但是他对于新主人
害怕已近于迷信;他只好把对于新主人
感觉仅在低声讽刺和偷偷诅咒中表现出来。
不能假装很熟悉那些日子里呼啸山庄中
日常生活方式:
只是听说:因为
见到
很少。村里人都断言希刺克厉夫很“吝啬”,而且对于他
佃户,是
个残酷无情
地主;但是房子里边却因女性
安排而恢复
从前
舒适。辛德雷时代常有
骚乱情形如今在屋内是不再扮演
。主人过去是阴郁得无法和任何人
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。