夫神父骑着那匹栗色牡马游过去,和他们见面。他脖子上围着圣中,他职业用品装在个马错里。菲、鲍勃、休吉和汤姆围站在边。他拉下盖着遗体帆布,准备给他们施涂油礼。给玛丽·卡森涂过圣油之后,什也不能使他感到恶心;但是,他发现帕迪和斯图身上没有任何使人感到厌恶地方。他们外表都呈现出黑色,帕迪是让火烧黑,斯图是由于窒息而发黑,但是,那教士还是满怀着热爱和尊敬吻他们。"
那张粗糙铁板拖在套牵引马后边,在地皮上发着刺耳扎扎声,蹦蹦跳跳地走15英里,在泥浆地上拉出深深沟槽。几年之后这些沟槽依然可辨,甚至在其他季节,地上长满草时候,依然看得出来。不过,他们似乎不能再前进,打着漩涡小河把他们远远地留在它侧,虽然这里离德罗海达只有英里路。他们站在那里,呆呆地望着魔鬼桉树冠,尽管下着雨,但那些树冠依然清晰可辨。
"有个主意。"鲍勃转身对拉尔夫神父说道。"神父,你是唯骑着精力充沛马人,事情得靠你。们马只能在这条小河里游个单程——它们在泥地和寒冷中奔波之后,已经没劲儿。请你回去拿几个44加仑空汽油桶,把盖子密封住,使它们不可能漏水成松脱。如果必要话,就把它们给焊上。们需要12只,假如你找不到更多汽油桶,十只也行。把它们绑在起,带过小河来。们把它绑在铁皮下面,象乘驳船样漂过去。"
拉尔夫神父二话没说,就按他嘱咐去办;这比他能想出任何个主意都要高明。比班-比班多米尼克·奥罗克和他两个儿子骑马来。他是位邻人,住不远,用不着赶许多路。当拉尔夫神父向他们讲明应当怎样做之后,他们便迅速动起手来,在羊圈里到处找空油桶。雨依然在下着,不停地下着。不再下两天是不会住。
"多米尼克,极不愿意求你们办这件事,不过,这些人回来之后,恐怕也都快半死。明天们必须举行葬礼。虽然基里丧仪承办人能及时地把棺材做好,可是们根本无法把它们从这片烂泥塘里运出来。你们哪位能费心做具棺木?只需要个人跟起游过小河。"
奥罗克两个儿子点点头。他们不愿意看到让大火糟踏过帕迪或公野猪糟踏过斯图尔特。
"们干吧,爹,"利亚姆说道。
拉尔夫神父和多米尼克、奥罗克骑着马,把汽油桶拖在后面来到小河旁,游过去。
"有件事,神父!"多米尼克喊道。"咱们用不着在这该死泥地上挖个大坟坑!老玛丽为迈克尔后院修大理石墓
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。