塌下来,冒着火苗碎片会落在下面木桩上。但是,最可怕火势已经东移十英里,向比尔-比尔去。
德罗海达庄园离这片产业东界只有三英里,离基里最近。比尔-比尔与这片产业搭界,再往东是奈仁甘。当风速从每小时40英里增加到60英里时候,所有这个地区人们都明白,除非下场雨,否则无法阻止这场大火继续烧上几个星期,使方圆数百英里第流土地变成片焦土。
在这场大火中,小河边房子被烧得最惨,尽管汤姆把他水罐车灌满,去浇,再灌满,再去烧。可是眼下风速增加,房子烧起来。汤姆到卡车中,哭泣着。
"你最好跪倒在地,求求上帝,当大火前缘在们西边时,风力不要加大,"马丁·金说道。"要是风再大话,不仅庄园要完蛋,咱们也得玩完啦。耶稣啊,希望比尔-比尔别出什事!"
菲递给他大杯没掺水兰姆酒。尽管他不是个年轻人,但是他却在搏斗着,情况需要怎干就怎干,并且以主人般风度指挥着切行动。
"真是太傻,"她对他说道。"在切都似乎要烧起来时候,风却在不断地惦念着些奇怪东西。并没有想到死,没有想到孩子,或想到这座华丽房子将毁于旦。想到不过就是针线篮,那干半编织活儿,还有几年前弗兰克给做那些心形蛋糕盘。失去这些东西怎能活下去呢?你知道,所有这些小东西都是些不可替代、商店里买不到东西。"
"实际上,大多数女人都是这样想。头脑反应很有意思,对吗?记得,那还是1905年事,就象发疯似地高声喊叫着,跟在妻子后面逃回家,可她却只是抓起只绷着小块绣花活儿绷子。"马丁·金咧嘴笑。"虽然们房子完蛋,可们却及时逃出来。当建成个新家以后,她做头件事就是把她那块绣花活儿完成。那是块老式刺绣品,你是解说这种东西。那上面绣着。故乡啊,可爱故乡。"他放下那只空杯子,摇摇头,对女人不可思议行为大不以为然。"得走。加里夫·戴维斯需要们到奈仁甘去。安格斯会到鲁德纳·胡尼施去,除非猜错。"
菲脸变白。"天啊,马上要去那远吗?"
"君子言,驷马难追,菲。布鲁和伯克正在集中人马。"
大火往东横冲直撞地蔓延三天,其前缘在不断地加宽着。随后,突然下场,bao雨几乎连续下四天,浇灭每块火炭。可是,大火已经横扫数百英里,从德罗海在中部以东,直到基兰博边界地区最后
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。