“您是怎处理
信
?”她终于问道。
“多好机会啊,如果这些先生们在偷听,他们可该为难
,战斗也能避免
!”于连想。
“第封藏在
本很大
新载《圣经》里,昨晚
驿车已把它带到很远
地方
。”
他讲种种细节,声音清晰,好让可能藏在两个衣橱里
人听清楚,他没敢查那两个衣橱。
“另外两封也到邮局,要和第
封走同样
路线。”
以让知道,
并没有战胜德·克鲁瓦泽努瓦先生,
真愚蠢,
不过是接替
他罢
。事实上,这有什
关系!难道
爱她吗?他有
个接替者,这会让他大为恼火,这个接替者是
,就更让他恼火,在这个意义上
战胜
侯爵。咋天晚上在托尔托尼咖啡馆他是多
傲慢地看着
呀,竟然装作没有认出
来!后来他实在躲不过去
,但他向
致意时神情多
凶恶!”
于连把绳子系在梯子端,慢慢地放倒。身子尽量探出阳台外,不便梯子碰着玻璃窗。“这可是个杀死
好机会,如果有人藏在玛蒂尔德
房里。”然而到处依然是
片沉寂。
梯子触到地面,于连设法让它顺卧在墙边种着奇花异草花坛里。
“母亲看见她
美丽
花草都被压坏
,”玛蒂尔德说,“会说什
呀!……得把绳子扔掉,”她又极其冷静地说,“如果有人看见绳子直通到阳台上,那可就说不清
。”
“怎出去?”于连学着克里奥尔语,开玩笑地说。(家里有个女仆出生在圣多明各。)
“伟大天主!为什
要有这
多
戒备?”玛蒂尔德惊讶地问。
“为什
要说谎呢?”于连想,就把他
猜疑合盘托出。
“原来这就是你信写得那
冷淡
原因啊!”玛蒂尔德叫道,口吻中疯狂多于温柔。
于连没有注意到这个细微差别。话中
“你”让他昏
头,至少他
疑心已化为乌有,他大着胆子把这个如此美丽、使他如此敬重
站娘抱在怀里。他没有遭到完全地拒绝
“您从门口出去,”玛蒂尔德说,对这个主意感到很高兴。
“啊!这个人真配得上全部
爱!”她想。
于连刚把绳子扔进花园,玛蒂尔德就把抓住
他
胳膊。他以为敌人来
,猛地转过身,同时拔出
匕首。她相信听见
个窗子打开
声音。他们屏住呼吸,
动不动,月亮正照着他们。声者没有再出现,不必再紧张
。
这时,窘迫又开始,双方都深有所感。于连看
看,门上
插销都插上
;他还想看看床下,但是不敢;那底下可能安置
、两个仆人。最后,他害怕日后会责备自己不谨慎,还是看
看。
玛蒂尔德陷在极度羞怯引起苦恼中,她憎恶自己
处境。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。