是笼罩在炊烟中军队野营地里
楔形小帐篷。但走近
看,它们破烂得离谱,相较之下,
住
贫民窟小屋坚固、舒适得多。那些小屋以弯曲
树枝为骨架,以卡纸板、塑料碎片为建材,用细绳绑缚,草草搭成。
单靠
只手,不到
分钟就能把这整个营地夷为平地,但三十名麻风病人却在这里栖身。
们进入这贫民窟,未受任何阻拦,来到位于其中心附近
间屋子前。居民停下手边
动作,盯着
们瞧,但没人开口。很难不看他们,而
旦看
,又很难不盯着他们。有些人没鼻子,大部分没手指,许多人
双脚缠着带血渍
绷带,有些人严重到嘴唇、耳朵都开始消失。
不知道为什(或许是女人为美丽所付出
代价),导致女麻风病患外形毁损
程度,似乎比男病患更丑陋骇人。许多男人对肢体不全抱着不服输、甚至昂扬自得
态度,那种带着好斗意味
丑陋本身还颇富魅力。但在女人身上,羞涩只显得畏怯,饥饿则显得虎视耽眺。在
见到
许多小孩身上,几乎看不到这种病
痕迹。他们清
色都很瘦,但看起来身体健全,相当健康。而且所有小孩都很卖力工作,他们
小手担负起抓握东西
任务。
他们早就看到们来,而且想必已经把消息传出去
。因为
们
靠近那小屋,就有
名男子爬出来,站起身来迎接
们。两名小孩立刻现身扶着那男人。他受到麻风病
严重摧残,很矮小,大概只到
腰那
高。双唇和脸下半部已被蚕食到只剩
块又硬又多疙瘩
隆起黑肉,从脸颊往下延伸到下巴。下额骨裸露,牙齿、牙加也裸露,而鼻子所在
位置成为
个窟窿。
“阿布杜拉,孩子,”他用印地语说,“你好?吃没?"“
很好,兰吉特拜。”阿布杜拉以恭敬
语气回答,“
带
这位白人来见你。
们刚吃过,想喝杯茶,谢谢。”
小孩搬凳子给们坐,
们坐在兰吉特拜屋前
空地。
小群人聚集,坐在地上或站在
们四周。
“这位是兰吉特拜,”阿布杜拉用印地语告诉,嗓门放大好让所有人听见,“他是麻风病患贫民窟
老大,是这里
国王,在这个kelat叩i
俱乐部里。”印地语kelat叩i意思是黑帽,有时用它来指称小偷,因为在孟买
阿瑟路监狱里,服刑
偷窃犯得戴黑环帽而得名。
不清楚阿布杜拉为什
这样说,但兰吉特拜和其他麻风病患欣然接受,而且重复说
这个字眼几次。
“你好,兰吉特拜,”用印地语说,“
姓林。
"Aapdoctorhain?”他l司。你是医生?
“不是!”几乎是惊慌得大叫,为这疾病和对它
无知而感到焦虑,担心他会求
替他们治
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。