“他们去哪里弄来这些东西?”检视药物时问阿布杜拉。
“偷来。”他回答
,用印地语。
“偷来?怎
偷?"
"Bahuthoshiyaar.”他答。非常高明。
“没错,没错。”
病。
转向阿布杜拉,改用英语,“告诉他
不是医生,阿布杜拉。告诉他
只是在做
些初步急救
工作,治治老鼠咬伤和倒钩铁丝围篱刮伤之类
,跟他解释。告诉他
不是科班出身,完全不懂麻风病。”
阿布杜拉点头,然后面向兰吉特拜。
“是,”他说,“他是医生。
“真谢谢你,阿布杜拉。”咬着牙狠狠说道。
周遭传来异口同声附和,那和谐
致
声音里,没有
丝诙谐。他们严肃地接受阿布杜拉
赞美,仿佛他是在欣赏他们集体
小孩端来装满水玻璃杯给
们,还有盛在有缺口杯子里
茶。阿布杜拉咕噜咕噜
下子把水喝完。兰吉特拜头往后仰,
名小孩把水倒进他
喉咙。
迟疑不敢喝,害怕身边那种怪病。贫民窟居民对麻风病人有多种印地语称呼,其中之
可以译为僵尸,
觉得手里正捧着僵尸
梦魔,
觉得这种害人病全浓缩在那杯水里。但阿布杜拉已喝掉他杯子里
水,
想他
定评估过风险,断定那很安全,而
哪天不是在风险之中。经过逃狱那场豪赌之后,每个小时都危险。逃犯那股不顾
切
血气之勇,从手臂灌注到嘴。
喝下那杯水,四十双眼睛看着
喝。
兰吉特拜眼睛是混浊
蜂蜜色,而
分析那混浊是初期白内障所造成。他仔细打量
,视线从
双腿移到头发和背后,前后几次,毫不掩饰其好奇。“哈德拜告诉
,你需要药。”他用英语慢慢说。
他说话时牙齿咔哒合在起,由于没有嘴唇能够清楚发音,他
话很难听懂。例如发不出字母B、F、P、V
音,M、W则发成其他音。当然,嘴巴不仅能发音,还会传达态度、心情、言语
细微意涵,而在他脸上,这些表达内心情感或想法
暗示也付之阔如。他没有手指,因而帮助沟通
手势也做不出来。因此,有个小孩,或许是他儿子,站在他肩旁,以轻而稳定
嗓音重述他
话,就如同步口译般。
“们
直很乐于帮阿布德尔·哈德汗大人,”两个声音说,“为他服务是
荣幸。
们每个星期都可以给你很多药,没问题。顶级
药,真
。
就在这时,他喊个名字,
名十几岁
高个男孩从群众中出现,把
包用帆布包起来
东西放在
脚边。他跪下来打开帆布包,露出
堆针剂和塑料瓶,里面装有盐酸吗啡注射液、盘尼西林、治疗葡萄球菌、链球菌感染
抗生素。容器都是新
,上面还有标签。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。