“哦,这个嘛,想是褐色、白色,有
些是黑色。”
“体型很大,像伊朗山羊?”马赫穆德替苏莱曼翻译,“或者瘦巴巴,像巴基斯坦
山羊?"“嗯,差不多这
大……”
说,
待,没有暖可取,没有热食可吃,每天都度日如年。在那期间,们讲已讲过
故事,藉此娱乐彼此,相互打气。在那最后
晚,几个人讲过故事之后,再次轮到
。数个星期前,
讲
第
个故事,讲
如何逃狱,坦承自己是个罪犯,曾因犯罪而入狱,让他们大为惊骇,但他们也听得津津有味,在
讲完后,问
许多问题。
第二个故事讲
是“暗杀之夜”
事,讲阿布杜拉、维克兰和
如何追踪到那些尼日利亚杀手,如何和他们扭打,并打败他们,然后把他们赶出印度;讲
如何追捕捅出这所有楼子
毛里齐欧,痛揍他
顿;讲
如何想杀他泄恨,最后还是饶
他
命,然后后悔自己
时心软,以致他后来去打莉萨·卡特,迫使乌拉出手杀
他。那故事也很受欢迎,而当马赫穆德·梅尔巴夫在
身边坐定,准备替
第三个故事翻译时,
不知道该讲什
才能再度勾起他们
兴致。
在脑海里搜寻故事主角。有很多主角,太多男、女主角,而第
个主角就是
母亲,她
勇气和牺牲让
想起他们。但开口时,却说起普拉巴克
故事。那些话,就像某种绝望时
祷告,不需召唤,自然而然就从心里涌出。
告诉他们普拉巴克如何在小时候就离开他如天堂般
老家村子前往城市;如何在青少年时期,和狂放不羁
街头少年拉朱等朋友返回家乡,对抗土匪
威胁;普拉巴克
母亲鲁赫玛拜如何鼓舞村民
斗志;年轻
拉朱如何走向自大
土匪头子,连开数枪,直到那人倒地身亡;普拉巴克如何喜爱大吃大喝、跳舞、音乐;他如何在霍乱流行时救
他心爱
女人、娶
她,最后如何在
们伤心
亲友围绕下,死在病床上。
马赫穆德替译完最后
句话后,他们思索那故事,现场陷入长长
沉默。
正以为他们和
样,为
那矮子好友
生而感动时,有人发问。
“那他们那个村子养几只山羊?”苏莱曼
脸严肃问道。
“他想知道有几只羊——”马赫穆德还没译完,就回答。
“懂,
懂,”
微笑,“嗯,
推估有八十只,或许多达百只。每户人家有约两、三只山羊,但有些人家多达六或八只。
那回答引来阵比手划脚
轻声讨论,且比他们之间偶尔出现
政治辩论或宗教辩论更为热烈,壁垒更分明。
“那些山羊是……什……颜色?”贾拉拉德问。
“颜色,”马赫穆德正经八百地解释,“他想知道那些山羊颜色。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。