自然秘密就会步步揭开。
已经失去
切,
自己也不再存在,
不久前还是众神
宠儿;
他们考验,赐予
潘多拉[12],
她身上有无数珍宝,但也有更多危险;
她给某些享受美
财产
但只能成为负担,
必须将它抛开。
无法克制热望使
坐立不安,
筹莫展,除
流不尽
眼泪。
接着便是那最后、极其忧伤
呼唤,这喊声越来越激昂,几乎到
不能再高亢
地步:
醉在这样极乐回忆之中,
边却用最高尚
形式,写出
节在当年德语和任何
种语言中都属于最纯洁
诗篇:
们纯洁
胸中有
股热情
冲动,
出于感激,心甘情愿把自己献给
个更高贵、更纯洁、不熟悉
人,
向那永远难以称呼人揭开自己
秘密;
他们逼去吻她
令人羡慕
嘴唇,
然后又将拉开——把
抛进深渊。
[11]系指马车里歌德随从施塔德尔曼和秘书约翰,前者热爱地质学,为歌德搜集矿石,后者热爱气象学,为歌德记录气象报告。但此处
旅伴可理解为广义
人生旅伴。
[12]潘多拉,希腊神话中由火神用黏土造成美女,诸神赐予她各种品性:爱神赠以魅力,赫耳墨斯赠以口才和智谋,宙斯却赠她
只小盒,内藏
切灾祸,让她去引诱厄庇墨透斯。她在他面前打开
盒子,
切灾祸飞向人间。歌德在此将她隐喻乌尔丽克。
这位平素善于克己人还从未写出过类似这样
诗句。他少年时就懂得隐藏自己
感情,青年时代也知道节制,通常几乎只在写照和隐喻自己
作品中象征性地流露自己内心最深处
秘密,然而当他已是
个白发苍苍
老翁时,却第
次在自己
诗篇中尽兴坦陈自己
情感。50年来,在这个多情善感
人和伟大
抒情诗人心中,也许从未有过比这难忘
页更充满激情
时刻,这是他
生中值得纪
忠实旅伴[11],让
留在此间吧,
让独自留在这沼泽里、青苔上、岩石边!
你们去吧!世界已为你们洞开,
大地辽阔,天空崇高而又恢然,
去观察、去研究、去归纳,
们把它称为:虔诚!——当
站在她面前,
觉得自己享受到
这种极乐
顶点。
然而,正是在这种极乐境界回味之中,这个孤寂
人才饱尝现在这种分离
痛苦。于是痛苦迸发而出,这痛苦几乎破坏
这首杰作
那种悲歌诗体
崇高情调,这完全是
种内心情感
宣泄,在他多少年来
创作中,唯有这
次是直接
经历自发地转化为诗歌。这真是感人肺腑
悲诉:
如今已经远离!眼前
时刻
不知道该如何安排?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。