“瞧得见,瞧得见。那就告辞
,兰伯特先生。见到您,
十分高兴。”
“才高兴呢,神父,”内德·兰伯特回答。
他把来客送到出口,随手把木条旋转着掷到圆柱之间。他和杰·杰·奥莫洛伊道慢悠悠地走进玛丽修道院街。那里,车夫们正往
辆辆平板车上装着
麻袋
麻袋角豆面和椰子粉,韦克斯福德
奥康内尔。[95]
他停下脚步来读手里名片。
“休·C·洛失神父,拉思柯非。[96]现住:萨林斯[97]圣迈克尔教堂。
个蛮好
年轻人。他告诉
,他正在写
本关于菲茨杰拉德家族[98]
书。他对历史
如指掌,
确确。”
意义遗迹。
五三四年,绢骑士托马斯[91]就是在这里宣布造反
。这是整个都柏林最富于历史意义
地方
。关于这事,总有
天奥马登·勃克会写点什
。合并[92]以前,老爱尔兰银行就在马路对面。犹太人
圣殿原先也设在这儿。后来他们在阿德莱德路盖起
自己
会堂。杰克,你从来没到这儿来过吧?”
“没有过,内德。”
“他[93]是骑马沿着戴姆人行道来,”那个文雅
口音说,“倘若
没记错
话,基尔代尔
家人
宅第就在托马斯大院里。”
“可不是嘛,”内德·兰伯特说,“点儿也不错,神父。”
“承蒙您好意,”教士说,“下次可不可以允许
……”
那个年轻姑娘仔细缓慢地将巴在她那轻飘飘裙子上
载小树枝摘掉。[99]
“还只当你在策划另
次火药阴谋[100]呢,”杰·杰·奥莫洛伊说。
内德·兰伯特用手指在空中打个响榧子。
“唉呀!”他失声叫道,“忘记告诉他基尔代尔伯爵[101]放火烧掉卡舍尔大教堂后所说
那番话
。你晓得他说
什
吗?‘
干
这档子事实在觉得过意不去,’他说,‘然而天主在上,
确实以为大主教正在里面呢。’不过,他也许并不爱听。什
?天哪,不管怎样,
也得告诉他。这就是伟大
伯爵,大[102]菲茨杰拉德。他
“当然可以,”内德·兰伯特说,“什时候您高兴,就尽管带着照相机来吧。
会叫人把窗口那些口袋清除掉。您可以从这儿,要
从这儿照。”
他在宁静微光中踱来踱去,用手中
木条敲敲那
袋装堆得高高
种籽,并指点着地板上取景
好去处。
张长脸蛋上
胡子和视线,部落在
方棋盘上。[94]
“深深感谢,兰伯特先生,”教士说,“您时间宝贵,
不打扰
……”
“欢迎您光临,神父,”内德·兰伯特说,“您愿意什时候光临都行。比方说,下周吧。瞧得见吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。