虚度年华,有何收获?拉姆齐夫人想道。她在餐桌
首席就座,瞧着那些汤盘儿在桌上形成许多白色
圆圈。“威廉,坐在
旁边,”她说。“莉丽,”她没精打采地说,“坐在那儿。”他们有爱情
欢乐——保罗·雷莱和敏泰·多伊尔——而她,只有这个——
只无限长
桌子,还有盘碟和刀叉。在餐桌
另
端,她
丈夫坐下来瘫成
堆儿,紧皱着眉头。为什
生气?她不知道。她不在乎。她不能理解,她怎
会对这个人发生感情或者爱上他。她感觉到:
切都已经成为过去,
切都已经成
陈迹,她已超脱
这
切。当她给大家分汤
时候,那儿好像有
股热腾腾
涡流——就在那儿——你可以卷进去,或者不卷进去,而她,是置身于这生活
漩涡之外
。
切都结束
,她想。这时他们陆续走进餐厅:查尔士·塔斯莱——“请坐在这儿,”她说——奥古斯都·卡迈克尔——他们都
就座。同时,她被动地期待着,有谁来回答她
问题,有什
事情会发生。但这可不是
回事情,她把
盘盘汤递给大家时想道,人家说
不是
回事儿。
看到两者互相脱节,她扬起眉毛——那是她所想
;这是她所做
——她把
盘盘汤递给大家——她越来越强烈地感觉到,她已置身于那漩涡之外;或者,像
层帘幕脱落
、褪色
,她终于看清
事实
真相。那房间(她环顾四周)非常简陋,毫无美感。她忍住
不去看塔斯莱先生。他们全都各归各坐着,互不攀谈。互相谈话、交流思想、创造气氛
全部努力,都有赖于她。她又
次感觉到(仅仅作为
种事实而毫无恶意),男人们缺乏能力、需要帮助。因为,如果她不开口,谁也不会来打破僵局。因此,就像人家把
只停
钟表轻轻摇晃
下,她使自己精神稍稍振作起来,原来那熟悉
脉搏又开始跳动
,就像钟表重新滴答地响——
、二、三,
、二、三。诸如此类、如此等等。她不断重复、留神倾听,保护促进这还很虚弱
脉搏,就像
个人手里拿着
张报纸守护着
个微弱
火苗。然后,她停住
,默然俯身面对着威廉·班克斯,她对自己说——多可怜
人!他没有妻子,没有儿女,除
今天晚上,他总是独自在宿舍进餐。在对他
同情怜悯之中,生活现在又有足够
力量来影响她
,她开始创造活跃
气氛,就像
个筋疲力尽
水手,看见那风又灌满
他
帆篷;然而他已经几乎不想重新启航
,他在想:如果船沉
,他就随着漩涡
圈
圈往水里转下去,最后在海底找到
片安息之所。
“看到您信
吗?
叫他们给您放在门厅里
,”拉姆齐夫人对威廉·班克斯说。
莉丽·布
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。