她似乎消瘦点,他想道。她看上去有点干瘪、憔悴,然而不无风韵。他喜欢她。曾经传说她要和威廉·班克斯结婚,但后来并未实现。他
夫人很喜欢她。今天吃早餐时,他有点儿,bao躁。然而,然而——目前有
种不可遏制
需要(他并不意识到这是什
需要),驱使他去接近任何女性;他
需要是如此迫切,他不论用什
方法,都要强迫她们给予他所需要
东西:同情。
有人照应她吗?他问道。她所需要切都有
吗?
“噢,谢谢,切都有
,”莉丽局促不安地说。不,她办不到。她应该马上顺水推舟、随波逐流,对拉姆齐先生表示同情;她精神上受到
压力实在太大
。但她仍漠然不动。出现
阵可怕
沉默。他们俩凝视着大海。拉姆齐先生想,为什
在她眼前,她却凝视着大海呢?她说,她希望风平浪静,好让他们顺利抵达灯塔。灯塔!灯塔!灯塔又有何相干?!他不耐烦地想。出于某种原始
冲动(因为他确实再也按捺不住
),他马上发出
声如此凄凉
悲叹,世界上任何女人听到
,都会做点儿什
,或者说点儿什
,来安慰他——但
可是个例外,莉丽想。她辛辣地嘲讽自己说,
可不是个女人,
不过是个,bao躁易怒
、干巴巴
老处女罢
。
拉姆齐先生长叹声。他在等待她
反应。难道她不打算说点儿什
吗?难道她没看出他对她有什
要求吗?于是他说,有
个特殊
原因,促使他想要到灯塔去。他夫人在世
时候,经常送东西去给那些灯塔看守人。其中有
个臀部患
骨痨
男孩,是灯塔看守人
儿子。他深深地叹息。他
叹息是意味深长
。莉丽心中
唯
希望,是这股巨大
伤感
洪流、这种对于同情
贪婪
渴望、这种要她完全俯首听命
要求(即使他有着无穷
忧愁,足以使她永远给他以同情)别老是缠着她不放,最好在这股洪流把她冲倒之前,它就被引向别
地方(她不断向那屋子张望,希望有人出来干扰这个局面)。
“这种远游,”拉姆齐先生用脚尖刮着地面说,“是非常令人难受。”她还是
声也不吭。(他想,她可真是泥塑木雕、铁石心肠。)“航行是很劳累
,”他
边说
边带着
种使她作呕
忧郁表情,注视他自己美丽
双手(她觉得他在演戏,这个伟大
人物可真会做作)。这太可怕
,太卑鄙
。孩子们怎
还不出来?她问道。因为她再也承担不
这悲哀
重荷,再也忍受不住这伤感
压力
(他装出
种极其衰老
姿态,甚至站在那儿有点步履不稳)。
她还是什话也说不出来;极目四顾,似乎找不到任何可以谈论
东西;她只能惊奇地感觉到
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。