巴黎,修道院监狱,
1792年6月
前候爵先生,
在长期冒着被村里人杀死危险之后终于被抓住,遭到残酷虐待和侮辱,然后被押着长途步行列巴黎,沿途备受折磨。这还不够,房子也给毁掉-夷为平地。
前侯爵先生,他们告诉,使受到拘禁、还要受到审判、甚至丢掉性命(若是得不到你慷慨援救话)罪恶,是因为为个外逃贵族效劳,反对人民,背叛人民权威。申辩说,是按照你命令为他们办事,并没有反对他们,可是没有用。申辩说早在没收外逃贵族财产之前就已豁免他们欠纳捐税,没有再收租,也没有诉诸法律,但仍然没有用。他们唯回答是,既然是为外逃贵族办事,那,那外逃贵族在哪儿?
自己说,“你可能并不解这位先生。”
“可懂得怎样驳倒你,达尔内先生,”贯居高临下斯特莱佛说,“讲给你听。若是这家伙也算是正人君子,是怎也想不通。你可以当面告诉他这话——并代向他致意。你还可以代替转告他,不明白他把自己在人间财富和地位全放弃给这些杀人,bao徒之后为什没有当上个草头王。可是,不,先生们,”斯特莱佛四面望望,打-个响指,“对人性略知二,可以告诉你们,像他那样人是决不会把自己交给这样宝贝部下支配。不会,先生们,他总是有风吹草动,老早就溜之大吉,脚板底下向纤尘不染。”
说完这话斯特莱佛先生又打最后个响指,在听众片赞扬声中横冲直撞挤出门去,踏上舰队街。罗瑞先生和查尔斯-达尔内在人群离开银行之后单独留在桌旁。
“你愿意负责交这封信?”罗瑞先生说。“你知道交信地方?”
“知道。”
啊,最仁慈前侯爵先生,那外满贵族在哪儿?在梦里哭世,他在哪儿?抬头问天,他会不会来解救?可是没有回答。啊,前候爵先生,把孤苦无告哀泣送到海外,但愿它能通过名驰巴黎不起台尔森银行到达你耳里!
看在对上天、对正义、对慷慨无私、对你高贵姓氏爱分上,恳求你,前侯爵先生,快来
“你能不能向收信人解释下,们估计这信是因为希望们能转交才文到这几来,在这儿实际上己放相当久。”
“会解释。你是从这儿出发去巴黎?”
“从这儿。八点出发。”
“马上回来给你送行。”
达尔内怀着对自己、对斯特莱佛和大部分其他人不安心情,尽快地走到法学会个安静角落,拆开信读起来,信内容是这样:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。