“他们走时候还太小,”她说,“告诉些其他人事情吧。”乔迪开始讲哥哥默夫故事,他曾把她架在肩上走过林子。
“那会儿你直笑。他会慢慢地跑,带着你在那里转圈。有次你笑得太厉害,直接尿湿裤子,弄他脖子。”
“天哪,不会吧!没有。”基娅笑得前仰后合。
“不,你有。他尖叫几声,然后继续跑,
“只去过天学校,”她咯咯地笑起来,“其他孩子嘲笑,所以再也没去过。花好几周时间跟学校训导员斗智。并不难,有你教窍门。”
他看上去很震惊。“那你是怎学会认字?还写书?”
“事实上,是泰特·沃克教。”
“你后来还见过他?”
“有时。”她站起身,面向灶台,“再来点咖啡?”
西是无法解释,只能原谅或不原谅。不知道答案。或许本就没有答案。给你带来这样坏消息,对不起。”
“生命中大部分时光,没有家人,没有家人消息。如今几分钟内,哥哥回来,妈妈去世。”
“很难过,基娅。”
“别难过。事实上,许多年前就失去妈妈,而现在你回来,乔迪。简直太想再见到你。今天是生命里最快乐也是最难过日子。”她用手指碰他胳膊。这个小动作很难得,他知道,他足够解她。
他们走回棚屋。他看着那些新东西,新刷墙,还有手工做厨柜。
乔迪感到寂寞在她厨房里阴魂不散。它停在蔬菜篮里那小堆洋葱上,覆在沥水架上孤零零盘子上,以及被仔细地包在茶巾里玉米面包上——老寡妇也许习惯这做。
“够,谢谢。那你怎在湿地里活动?”他问道。
“你肯定不会相信,买艘新船,但还在开以前那艘旧。”
阳光破开云层,这是个明亮而温暖冬日。她开着船,穿过窄窄水道和玻璃般反光河口。看到记忆中障碍物,乔迪大叫,它还和以前样,还有那个海狸巢穴,也堆在和之前模样位置。到过去妈妈、基娅和姐姐们把船陷在泥里那个潟湖,他们笑起来。
回到棚屋,她收拾出个野餐盒,带到沙滩上吃,和海鸥们道。
“你是怎过日子呢,基娅?在写书前,你怎弄到钱和食物?”
“哦,那是个又长又无聊故事。大部分时候卖贻贝、牡蛎和熏鱼给老跳。”
乔迪仰起头,哈哈大笑。“老跳!好几年没想起他。他还在这儿吗?”
基娅没有笑。“老跳是最好朋友,有好几年是唯朋友。唯家人,除非你把银鸥也算上。”
乔迪严肃起来。“学校里没有朋友吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。