他对死感触是那样深、那样真切,这样感触只有小孩子和伟大哲学家才会有,伟大哲学家思维力之强和小孩子感情单纯与强烈,是差不多。
那坐垫已破、上面重新钉胶合板椅子,那厚实衣橱,散发着种宁静、亲切气味,就像外婆头发和衣服上气味。这儿夜晚是暖和,表面上很宁静。
四十九
在这个夏季,他生活离开拼
,有只猫在门上乱抓起来,等到猫终于把门抓开,就看到屋里有个小姑娘无精打采地坐在瓦罐上。
礼拜天达维德跟着外婆到市场上去。他在路上看到有披黑头巾老奶奶,有睡眼惺忪、愁眉苦脸女列车员,有带蓝提包或红提包神气活现当地领导人夫人,有穿高筒靴农村妇女。
些乞讨犹太人用气势汹汹粗大嗓门儿叫喊着,似乎别人对他们施舍不是出于怜悯,而是由于害怕。在石子铺马路上奔驰着集体农庄吨半货车,装着袋袋土豆或麦麸,笼笼母鸡,母鸡在汽车颠簸时候咕咕乱叫,就像群病弱不堪老奶奶。
最使他注意、使他难受和害怕是肉货摊。达维德看到,有人从大车上拖下宰好黄牛,那死牛半张着苍白嘴唇,脖子上那弯弯白毛沾满血。
外婆买只很嫩花母鸡,提着鸡腿,鸡腿用白布条子捆着。达维德在旁边走,老想拿手帮助鸡把没有劲儿头抬高点儿。他很吃惊,外婆怎这样狠心。
达维德想起妈妈说过句他原来不懂话。妈妈说,外公祖上都是知识分子,外婆祖上都是店主和买卖人。大概就因为这样,外婆对鸡点也不心疼。
他们走进个小院子,个戴小圆帽小老头儿迎着他们走出来,外婆跟他说起犹太话。老头儿把鸡抓在手里,嘟哝起来,花母鸡信任地咕哒咕哒叫几声,然后老头儿做点儿什,那动作又快又利索,但是似乎又很可怕,紧接着他把鸡隔着肩膀扔,那鸡便扑打着翅膀跑起来,达维德看到那鸡已经没有头,跑只是没有头身子,老头儿已经把鸡宰。那鸡身子跑几步,便倒在地上,用有劲嫩爪子乱抓土地,过会儿就不动。
到夜里,这孩子觉得,那些死黄牛和被宰小牛犊身上潮湿气味钻进屋里来。
住在画上森林里死神,原先是在画上狼偷偷走向画上小羊地方,在这天从画上下来。他第次感觉到,他也会死,不是像画上那样死,而是实实在在、真真切切死。
他才知道,妈妈将来也会死。来找他和她死神不是从画上森林,不是从黑压压枞树丛里来,而是从这空气中、从生活中、从家里来,想躲也躲不开。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。