“您究竟在眼睛里看到
什
?”
她思索他话,有
会儿没有作声。她没有理会他
取笑口气,只是说:
“在您眼睛里总是有
种苦闷
神气,可是今天没有
。”
于是他忽然对她说起来:
“玛利亚,事情多奇怪呀,
觉得,
现在完成
生
大事。因为科学是面包,是精神面包。而且要知道,这是在这样痛苦、这样艰难
时候完成
。多
奇怪,生活中
切多
难以理解呀。唉,
真想……算
,没什
……”
“真像个售货员。”他想道。
“柳德米拉怎样?”她问道。她那黑黑
眼睛里
凝视
目光却盯着维克托
脸。
他把手挥,说:“还是那样子。”
“明天早
点儿上您家去。”她说。
“就这样您已经是她守护天使
,”维克托说,“幸亏,索科洛夫能忍耐,他是孩子,没有您,
个钟头也不能过,可是您却离不
柳德米拉。”
去汇报吗?”但是他没有提这个问题,只是说:
“对不起,恰好这会儿不那困难
。斯大林格勒
局面正在好转。
们也造好
迁回
名单。您可记得两个多月以前
情况?脑子里整天想
是上乌拉尔,进原始森林,上哈萨克。”
“那就尤其不应该,”索科洛夫说,“看不出有什
理由要说丧气活。”
“丧气话?”维克托反问道。
“就是丧气话。”
她听着,还在看着
她还在若有所思地看着他,似听见又似没听见他话,说:
“维克托·帕夫洛维奇,今天您脸和往常完全不同。您有什
好事儿吧?”
“为什您认为是这样?”
“您眼睛和往常不
样,”她忽然说,“您
研究取得
好结果,是吗?哦,您瞧,可是您还以为山穷水尽
呢。”
“您这是从哪儿知道?”他问道,并且在心里说:“哼,娘们儿就是藏不住话,
定是柳德米拉对她说
。”他把自己
气愤掩藏在取笑
口气中,问道:
“您是怎啦,真
,索科洛夫同志。”维克托说。
他和索科洛夫告过别,可是心里还是有股困惑和苦闷。
他感到孤独得不得。从早晨他就心神不定,思索着他怎样和索科洛夫见面。他感到这将是
次不平常
会面。可是,索科洛夫说
些话,他觉得几乎都是不真诚
,是很庸俗
。
他也很不真诚。他孤独感依然没有消失,而且更强烈
。他走出门来,走到大门口,有
个不高
女声喊
他
声。他听出这是谁
声音。
玛利亚被路灯照亮脸,她
两颊和额头,因为有雨水,亮闪闪
。她穿着旧大衣,头上裹着毛头巾,这位科学院士和教授
夫人简直成
战争疏散时期贫困
化身。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。