因为从傍晚就生起炉子,整整夜木屋都很闷热。
位寄居女子和昨天刚刚从军医院来她这儿度假伤员丈夫几乎夜没有睡。他们说话声音很小,为是不吵醒房东老大娘和睡在大箱子上小姑娘。
老大娘很想睡着,可是睡不着。她生气是,女房客和丈夫说话声音很小—这倒是影响她,她不由得用心听起来,尽可能地把她听到些个别词儿联系起来。
也许,如果他们说话声音大些,老大娘多少听会儿,也就睡。她甚至想敲敲板墙,说:
“你们
“定吃。”弗拉基米罗芙娜说。
斯皮里多诺夫带着得意、醉意和幸福果断神气说:
“娜塔莉亚,当着大家面对您说。您在这儿没什事可干,还是回列宁斯克把孩子带上,上乌拉尔们那儿去。咱们在块儿,在块儿要好过些。”
他想看看她眼睛,可是她把头垂得低低,他只能看到她额头和好看黑眉毛。
“老人家,您也上们那儿去吧。在块儿要好过些。”
”
她非常希望能有谁说他能上哪儿去,他可能还活得好好儿,正在打仗呢。
假如能听到这样话,她今天苦恼心也许会多少得到宽慰。但是爸爸又打断她话,说:
“对他说,你也知道,今天要走啦。他却对说,好吧,那您就写信吧,有什话就在信里说吧。好吧,去他妈吧。来,再喝杯。咱们在这儿喝酒是最后次。”
他端起酒杯,朝着安德列耶夫:
“还上哪儿去?”安德列耶夫说。“没有多少劲头儿活。”
斯皮里多诺夫很快地打量下薇拉。薇拉抱着小米佳站在桌旁,在哭。
这天他第次看到他就要离开房屋墙壁,这时他揪心痛苦,因为被撤职,失去荣誉和心爱工作而勾起思绪,使他快要发疯、气得他不能为保卫战胜利而高兴处分,他懊恼和耻辱—这切顿时全都消失,全都失去意义。
这时和他坐在起岳母,他直热爱又永远失去妻子母亲,吻吻他头,说:
“没什,没什,好孩子,生活还在前头。”
“老人家,过去有什不周到之处,请多多担待。”
安德列耶夫说:
“瞧你说,斯皮里多诺夫同志。这儿工人阶级都舍不得你。”
斯皮里多诺夫干杯,沉默会儿,就好像沉进水里。后来就喝起汤来。饭桌上静下来,只能听到吃烙饼声音,再就是斯皮里多诺夫用汤匙喝汤声音。这时候小米佳哭起来。薇拉连忙站起来,走到孩子跟前,把他抱起来。
“弗拉基米罗芙娜,您吃饼呀。”娜塔莉亚像祈求活命样,恳切地小声说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。